เช่นประโยค
"His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ
หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "
extremely funny to see or hear" เป็นความหมายที่เราใช้บ่อยไม่แพ้กันครับ

. . . . .
โดยปกติเราอาจจะใช้ "priceless" ในความหมาย ล้ำค่า หรือ ประเมินค่าไม่ได้ เช่น priceless memory, priceless information, priceless lesson หรือแม้แต่สิ่งของทั่วไปจริง ๆ ก็ใช้ได้นะ เช่น priceless gift, priceless photos และอื่น ๆ
เหล่านี้เป็นความหมายทั่วไปที่ non-native เข้าใจกันอยู่แล้ว
แต่เวลาเราใช้คำนี้จริง ๆ เราไม่ได้ใช้ในความหมายแบบนั้นเสมอไปครับ มันยังมีอีกความหมายที่ใช้บ่อยไม่แพ้กัน ลองดูตัวอย่างเช่น priceless comment (ความเห็นที่น่าทึ่ง ได้ฟังแล้วฮาหรือช็อคไปเลย) หรือ priceless joke (มุกตลกที่ฮามาก ๆ) คือ priceless ในความหมาย "very funny" นั่นเอง
รวมไปถึงประเด็นของวันนี้คือ priceless expression หรือ priceless face ที่หมายถึงเวลาคนทำหน้าเหวอ ทำหน้าอึ้งเวลาได้ยินหรือได้เจอบางอย่าง ก็อยู่ใน scope ความหมาย very funny to see เช่นกันครับ ไม่เกี่ยวกับเงิน ไม่เกี่ยวกับการตีค่าไม่ได้ครับ
อยากให้ลองใช้ในความหมายนี้กันบ้างครับ
. . . . .
suffix "-less" โดยปกติมันแปลว่า ไม่มี (without) เช่น hopeless หรือ useless อย่างที่เราเข้าใจกันนั่นแหละ แต่ความหมายมันก็ไม่ได้ด้านลบเสมอไป เช่น fearless (ไร้ความกลัว) หรือ flawless (ไร้ที่ติ) หรือ harmless (ไม่มีอันตราย) ก็มีความหมายด้านบวก
ส่วน -less ในคำว่า priceless นั้นเป็นอีกความหมาย มันแปลว่า beyond (ยิ่งกว่า หรือ เกินกว่า) คำว่า priceless จึงแปลตรง ๆ ว่า เกินกว่าที่จะประเมินราคาได้ (และความหมายเชิงสำนวนที่แปลว่า very funny ดังที่กล่าวไปครับ)
คำอื่น ๆ ที่ใช้ -less ในความหมายแบบ priceless ก็เช่น "peerless" หรือ "matchless" (เก่งเกินกว่าเพื่อนคนอื่น ๆ / ดีเยี่ยมที่สุด) หรืออีกคำคือ "numberless" ที่แปลว่า ไม่อาจวัดเป็นตัวเลขได้ (beyond measurement) คือแปลว่า เยอะเกินกว่าที่จะนับ นั่นเอง
_______________
"รู้ให้มากกว่าเมื่อวาน"
JGC.
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hear" เป็นความหมายที่เราใช้บ่อยไม่แพ้กันครับ
. . . . .
"รู้ให้มากกว่าเมื่อวาน"