หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สงสัยเรื่องชื่อคนที่เป็นภาษาอังกฤษ ชื่อ Alison เป็นที่สุดว่า เป็นชื่อผู้หญิงจริงรึเปล่า แล้วมีความหมายว่าอย่างไรครับ ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คือสงสัยว่า ชื่อฝรั่งชื่อนี้ นั้นเห็นว่าหลายคนนั้นบอกว่าเป็นชื่อผู้หญิง แต่เวลาสะกดและออกเสียงทำไมเหมือนชื่อผู้ชายเลย เพราะชื่อที่ลงท้ายด้วยคำว่า son
เช่น Jason , Wilson อะไรทำนองนี้ มักเป็นชื่อผู้ชาย แต่ทำไมชื่อ Alison ถึงเป็นชื่อผู้หญิงได้ มันมีที่มาที่ไปยังไง แล้วความหมายว่าอย่างไรครับ ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"Japan" กับ "Japanese" อ่านไม่เหมือนกัน (หลักการออกเสียงคำที่ลงท้ายด้วย -ese)
คำว่า "Japan" (ญี่ปุ่น) จะอ่านโดยเน้นพยางค์หลังครับ อ่านประมาณ "เฉอะ-แพ้นฺ" (โฟนิกส์: juh-PAN /// โฟเนติกส์: /dʒəˈpæn/) ไม่ใช่เจแปน พอกลายเป็นคำว่า "Japanese" (คนญ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สมัยพระจ้าทรงธรรมถึงพระนารยณ์ ไทยเราเรียกประเทศ/ชาวอังกฤษว่าอะไรครับ
สมัยต้นรัตนโกสินทร์ เราเรียกอังกฤษว่าวิลาส อันนี้น่าจะมีรากศัพท์มาจากภาษาอินเดียนว่า vilayat หรือถ้าเป็นแถวเบงกอล จะออกเสียงว่า billat คือคำนี้จะเป็นความหมายในแนวว่าผู้ปกครอง authority / governor ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 3660348
คำว่า "สินค้าที่หลุดคิวซี QC มันแปลว่าอะไรคะ หรือย่อมาจากอะไร
คือเราเคยซื้อของมียี่ห้อบางตัวที่ราคาถูกค่ะ เราถามแม่ค้าว่าของแท้รึเปล่า เค้าก็ตอบมาว่า เป็นสินค้าหลุดคิวซี QC อะไรทำนองนี้ ซึ่งเราไม่ค่อยเข้าใจว่ามันหมายถึงอะไร ส่วนตัวเคยคิดว่าน่าจะเป็นสินค้าที่เป็น
สมาชิกหมายเลข 6719494
มีใครเคยเจอชื่อคนไทยสะกดเป็นภาษาอังกฤษแบบเท่ ๆ รึ แปลก ๆ บ้างไหม
ผมเคยเจอคนชื่อเศรษฐวิทย์ สะกดแบบนี้ Sagethawit อีกคน สมประสงค์ Sommprasongg เคยมีเพื่อนร่วมชั้นชื่อสาโรจน์ เขาสะกดแบบนี้ Saroj แต่ในวันคริสมาสต์ครูฝรั่งไม่รู้ว่าชาติไหนอ่านชื่อเขาว่า "ซารอย&qu
เปลี่ยนยังไง
Matcha = มัตจะ ไม่ใช่ มัทฉะ ราชบัณฑิตยสภาฯ กำหนดแล้วจ้า
นอกจากลาเต้ = “ลัตเต” แล้ว ล่าสุด matcha (抹茶) = มัตจะ 🍵 คำว่า “抹茶” ในภาษาญี่ปุ่น และ “matcha” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “ชาเขียวบดละเอียด” ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 8912721
สงสัยว่าเด็กไทยพูดอังกฤษไม่ได้เป็นเพราะ........
สวัสดีค่ะ ก่อนอื่นเลยต้องขอโทษที่กล่าวหาครูบาอาจารย์ทุกท่านในวันครู แต่คือคิดเรื่องนี้มา 10 เดือนแล้วค่ะ จขกท.ทำงานในโรงเรียนรัฐแห่งหนึ่ง ผู้ประสานงานระหว่าง ครูไทย กับ ครูชาวต่างชาติ ทำมา 10 เดือนแ
สมาชิกหมายเลข 2667446
อยากถามคนที่เก่งภาษาอังกฤษมากๆ เวลาคุณพูดคำทับศัพท์นี่ จะพูดเป็นสำเนียงไทย หรือสำเนียงภาษาอังกฤษเลยครับ
ผมเคยดูรายการเปิดเลนส์ส่องโลกของคุณนิติภูมิ นวรัตน์ เวลาเขาไปพวกประเทศที่ลงท้ายด้วยคำว่า สถาน เช่น ปากีสถาน อุซเบกิสถาน เขาจะออกเสียงเป็นสำเนียงแบบอังกฤษ เช่น ปากิสตาน อุซเบกิสตาน อะไรแบบนั้น (เคยดูแอ
เอกบุรุษ สุดขอบฟ้า
สงสัยเรื่องสำเนียง British
ทำไมฝรั่งบางคนที่พูดภาษาอังกฤษสำเนียงบริติชออกเสียงตัว R แบบกระดกลิ้นชัดเจนเหมือน ร เรือ เลยครับ เช่น คำว่า Area = แอเ รี ย หรือ interior = อินทีเ รี ย ฟังดูคล้ายๆ ภาษาอิตาลีเลย มันมีความเกี่ยวโยงกั
สมาชิกหมายเลข 8923397
คำศัพท์ ep.1
คำว่า "กฤษฎีกา" มีที่มาจากภาษาสันสกฤตและบาลี ซึ่งเป็นรากศัพท์ที่พบได้บ่อยในคำราชาศัพท์หรือคำที่ใช้ในบริบททางการของภาษาไทย โดยสามารถแยกวิเคราะห์ได้ดังนี้: ### รากศัพท์ - **คำว่า "กฤษฎ์&
สมาชิกหมายเลข 3734818
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สงสัยเรื่องชื่อคนที่เป็นภาษาอังกฤษ ชื่อ Alison เป็นที่สุดว่า เป็นชื่อผู้หญิงจริงรึเปล่า แล้วมีความหมายว่าอย่างไรครับ ?
เช่น Jason , Wilson อะไรทำนองนี้ มักเป็นชื่อผู้ชาย แต่ทำไมชื่อ Alison ถึงเป็นชื่อผู้หญิงได้ มันมีที่มาที่ไปยังไง แล้วความหมายว่าอย่างไรครับ ?