สมัยต้นรัตนโกสินทร์ เราเรียกอังกฤษว่าวิลาส อันนี้น่าจะมีรากศัพท์มาจากภาษาอินเดียนว่า vilayat หรือถ้าเป็นแถวเบงกอล จะออกเสียงว่า billat คือคำนี้จะเป็นความหมายในแนวว่าผู้ปกครอง authority / governor ซึ่งน่าจะเกิดจากที่ช่วงตั้งแต่สมัยพระบรมโกศ ได้ติดต่อค้าขายกับอินเดียซึ่งตอนนั้นหลายส่วนกลายเป็นอณานิคมของอังกฤษไปแล้ว คนอินเดียจะเรียกชาวอังกฤษว่า viliyat ก็ไม่แปลก ไทยเราก็รับคำศัพท์มา
แต่ทีนี้ english eastindia company เข้ามาอยุธยา ตั้งแต่ปี 1612 ซึ่งเป็นสมัยพระเจ้าทรงธรรม ไปมา ๆ เปิดสาขาแล้วเจ็งหรือทะเลาะกับไทยก็ปิดสาขาไป ในช่วงนั้น EIC ยังไม่ได้เจ้าอณานิคมของอินเดียเลย ราชวงศ์โมกุล ถ้าจะเรียกคนอังกฤษ ถ้าไม่เรียกตาม safavid ว่า Farrangi ก็มีคำเรียกว่า Ingrez ทั้ง 2 คำก็ไม่ได้ออกเสียงเป็นวิลาสได้
เลยคิดว่าถ้าสมัยนั้นไทยเราก็น่าจะอังกฤษเรียกว่า อิงแลน / อิงลิด ไปเลยเพราะ
1. เรียกตาม ดัชต์ / โปรตุเกส สองประเทศนี่ออกเสียงเรียกประเทศอังกฤษแบบนี้แหละ อัลแลน ออแลนด์ อะไรบ้าง 2 ชาตินี้อยู่ไทยมาก่อนแล้ว น่าจะพอบอกได้ว่าชาตินี้เรียกว่าอะไร
2. ฟอลคอน เป็นลูกจ้างเก่าของ EIC พูดภาษาอังกฤษได้ ก็ควรจะเรียกคนอังกฤษ ประเทศอังกฤษ ตรงตามภาษา
สมัยพระจ้าทรงธรรมถึงพระนารยณ์ ไทยเราเรียกประเทศ/ชาวอังกฤษว่าอะไรครับ
แต่ทีนี้ english eastindia company เข้ามาอยุธยา ตั้งแต่ปี 1612 ซึ่งเป็นสมัยพระเจ้าทรงธรรม ไปมา ๆ เปิดสาขาแล้วเจ็งหรือทะเลาะกับไทยก็ปิดสาขาไป ในช่วงนั้น EIC ยังไม่ได้เจ้าอณานิคมของอินเดียเลย ราชวงศ์โมกุล ถ้าจะเรียกคนอังกฤษ ถ้าไม่เรียกตาม safavid ว่า Farrangi ก็มีคำเรียกว่า Ingrez ทั้ง 2 คำก็ไม่ได้ออกเสียงเป็นวิลาสได้
เลยคิดว่าถ้าสมัยนั้นไทยเราก็น่าจะอังกฤษเรียกว่า อิงแลน / อิงลิด ไปเลยเพราะ
1. เรียกตาม ดัชต์ / โปรตุเกส สองประเทศนี่ออกเสียงเรียกประเทศอังกฤษแบบนี้แหละ อัลแลน ออแลนด์ อะไรบ้าง 2 ชาตินี้อยู่ไทยมาก่อนแล้ว น่าจะพอบอกได้ว่าชาตินี้เรียกว่าอะไร
2. ฟอลคอน เป็นลูกจ้างเก่าของ EIC พูดภาษาอังกฤษได้ ก็ควรจะเรียกคนอังกฤษ ประเทศอังกฤษ ตรงตามภาษา