หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Evening , Twilight, Dusk 3คำนี้ต่างกันไหม?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
3 คำนี้แปลว่า พลบค่ำ , โพล้เพล้ เหมือนกันหมด
เลยอยากจะรู้ว่า ความจริงแล้ว3คำนี้หมายถึงเวลาเดียวกันเลยหรือเปล่า หรือต่างกันนิดหน่อย
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
dawn / dusk คำถามในภาษาไทย เมื่อจะค้นหาใน google
ถ้าจะถามกูเกิ้ลเกี่ยวกับเวลา ฟ้าสว่าง ฟ้ามืด (dawn / dusk) จะถามว่าไงคะ เป็นภาษาไทยนะ
BoomK
คืนนี้ห้ามพลาด! 5 ก.ย. 19:27 น. “สถานีอวกาศ” ISS โคจรผ่านเหนือไทย มองเห็นชัดด้วยตาเปล่า
หลังจากห่างหายไปนานกว่า 2 สัปดาห์ คืนนี้ (5 กันยายน) จะได้โอกาสชม สถานีอวกาศนานาชาติ (ISS) โคจรผ่านเหนือประเทศไทย ชัดสุดในช่วงหัวค่ำ สภาพอากาศเป็นใจตรงไหน ก็เตรียมกาแฟ เปิดกล้อง หรือถือกล้องดูดาวกันได
สมาชิกหมายเลข 8912721
I know you / I know about you / I know of you ต่างกันอย่างไร?
แยกตามนี้เลยครับ ✅ "I know you." = ฉันรู้จักคุณ (รู้จักเป็นการส่วนตัว) ✅"I know about you." = ฉันรู้จักชื่อเสียงของคุณ (รู้จักอยู่บ้าง แต่อาจจะไม่เคยเจอกันมาก่อน)
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อยากลาออกแล้วไปเรียนรามดีไหม
คือ ตอนนี้เราปิดเทอมอยู่ค่ะ เราเรียน ศึกษาศาสตร์ เอกภาษาอังกฤษ กำลังจะขึ้นปี 3 ค่ะ เราเพิ่ง realized ว่าเรารู้สึกเครียดมาก ๆ ที่ต้องเรียนในสาขานี้ ไม่ใช่ว่าหมายถึงภาษาอังกฤษยากนะคะ ภาษาอังกฤษเป็นวิชาท
สมาชิกหมายเลข 7421664
“ชุกฮวยฮึ้ง” (出花园) ประเพณีออกจากสวนดอกไม้ของจีนแต้จิ๋ว เอ๊ะ! แม่นันกำลังพูดถึงอะไร
“ชุกฮวยฮึ้ง” (出花园) การออกจากสวนดอกไม้ พิธีลาวัยเด็กเข้าสู่วัยหนุ่มสาวของจีนแต้จิ๋ว “ชุกฮวยฮึ้ง” 1ในกิจกรรม เทศกาล 7 ค่ำเดือนเจ็ด (初七 七月) ปีนี้ตรงกับวันเสาร์ที่ 29 สค. 25
good moments
บทพูดในนิยายตัวร้ายอย่างข้าจะหนีเอาตัวรอดยังไงดี
บทพูดในนิยายประมาณหน้าที่70กว่าๆ มีอยู่ประโยคหนึ่งคือ "ผลปรากฏว่าพระเอกใน เรื่องดันเป็นอาจารย์ภาษาอังกฤษที่คอยเรียกเขาให้ตอบคำถามในชั้นเรียน ทุกวัน ถ้าตอบไม่ได้จะถูกตีมือสามร้อยที นอกจากจะหงายหล
สมาชิกหมายเลข 8045065
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ไม่อ้อมค้อมแล้วครับ ถ้าจะบอกว่า “เราต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า” พูดง่าย ๆ เลยว่า 👉🏻 “We need to improvise.” โดยคำว่า improvise หมายถึงการตามน้ำ การทำบางอย่างโดยไม่ได้วางแผนมาก่อน น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“จบสวย” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีผมจะมีประโยคที่แปลตรงตัวง่ายๆ มาให้ ภาษาอังกฤษพูดว่า ✅ “It ended well." หรือ ✅ “It turned out fine.” แค่นี้ก็ได้เข้าใจเลย (อาจไม่ต้องถึงขั้น 📌 “It came to a beauti
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Evening , Twilight, Dusk 3คำนี้ต่างกันไหม?
เลยอยากจะรู้ว่า ความจริงแล้ว3คำนี้หมายถึงเวลาเดียวกันเลยหรือเปล่า หรือต่างกันนิดหน่อย