หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ในหนึ่งวันคุณใช้ภาษาอังกฤษคำไหนบ้าง
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ใช้ภาษาอังกฤษคำไหนทับศัพท์บ้าง หรือใช้ภาษาอังกฤษ 1 คำ แทนภาษาไทยที่เป็นประโยคยาวกว่า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ถ้าจะพูดภาษาอังกฤษว่า บ้านเราอยู่ จ.เพชรบุรี
แต่ไม่ใช้คำว่าเพชรบุรีทับศัพท์ จะพูดเป็นประโยคภาษาอังกฤษว่ายังไงได้บ้างค่ะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1159550
สงสัยมาสักพักแล้วว่าทำไมคนไทยเขาชอบใช้คำภาษาอังกฤษในประโยคที่เป็นภาษาไทย
ทัังๆที่ก็มีความหมายภาษาไทย แล้วใช้ที่ก็เป็นกระแสกันเช่น พวก passion,move on,bully พวกทับศัพท์นี้หรือศัพท์ทึ่ไม่มีคำแปลนี้ไม่ว่ากันนะครับ ไม่ได้จะขว้างโลกนะครับ แค่สังสัยในความปกตินี้
สมาชิกหมายเลข 5688275
ประโยค This problem has been escalated แปลเป็นไทยแบบสลวย และกระชับ ได้ว่าอย่างไรคะ
ต้องการแปลประโยคนี้เป็น หัวข้ออีเมล์ค่ะ เพื่อนบอกว่าให้ใช้ทับศัพท์ไปเลย แต่ก็กลัวผู้ใช้ จะใช้ไม่สะดวก รบกวนผู้รู้ช่วยแนะนำหน่อยนะคะ
iPoravee
สอบถามเรื่องการเขียนต้นฉบับนิยายค่ะ T-T
ขอถามเลยละกันนะคะ 1. พวกประโยคสนทนา ที่เป็นคำถาม หรือตกใจ ควรใส่เครื่อง ? , ! ลงในบทนิยายด้วยมั้ยคะ เคยเห็นหนังสือนิยายบางเล่มที่วางขาย ไม่ได้ใส่เครื่องหมายพวกนี้เลย 2. ชื่อสถานที่ ชื่อเฉพาะที่เป็
นางงามเจ็ดป่าช้าขวัญใจสัปเหร่อ
รบกวนช่วยคิดชื่อ-นามสกุล ที่อ่านทับศัพท์ได้ทั้งไทย-อังกฤษ ให้หน่อยครับ?
รบกวนช่วยตั้ง ชื่อ-นามสกุล ใหม่ รวมกันที่สามารถทับศัพท์อ่านได้ทั้งไทย-อังกฤษ ให้หน่อยครับ ชื่อที่ทับศัพท์อังกฤษผมพอจะหาได้บ้างจากกระทู้เก่าๆ แต่นามสกุลที่ทับศัพท์อังกฤษหายาก (และบางทีก็ไปซ้ำนามสกุลผู้
สมาชิกหมายเลข 844457
Matcha = มัตจะ ไม่ใช่ มัทฉะ ราชบัณฑิตยสภาฯ กำหนดแล้วจ้า
นอกจากลาเต้ = “ลัตเต” แล้ว ล่าสุด matcha (抹茶) = มัตจะ 🍵 คำว่า “抹茶” ในภาษาญี่ปุ่น และ “matcha” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “ชาเขียวบดละเอียด” ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 8912721
เริ่มต้นเรียนภาษาอังกฤษ
ผมเป็นมือใหม่ในการเรียนภาษาอังกฤษแต่ผมไม่รู้ว่าจะเริ่มต้นยังไง คือจะไปเริ่มต้นจากพื้นฐานก่อนดีไหม อย่างเช่น ท่องจำคำศัพท์พื้นฐานพร้อมแต่งประโยค พอจำได้สัก 300-500 คำแล้ว ก็ไปเรียนใน cake ต่อ เพื่อนๆคิ
สมาชิกหมายเลข 7705343
มีหนังสือเรียนภาษาอังกฤษแนะนำไหมคะ
อ่อนเรื่องแกรมม่า เวลาจะพูดนึกรูปประโยคไม่ออกว่าควรพูด ควรเรียงยังไง เลยอยากจะขอคำแนะนำทุกๆคนหน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7834701
"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ไม่อ้อมค้อมแล้วครับ ถ้าจะบอกว่า “เราต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า” พูดง่าย ๆ เลยว่า 👉🏻 “We need to improvise.” โดยคำว่า improvise หมายถึงการตามน้ำ การทำบางอย่างโดยไม่ได้วางแผนมาก่อน น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เมื่อแปลชื่ออังกฤษเป็นไทย หรือมีคำทับศัพท์ เมื่อไหร่ที่ควรเว้นวรรคและไม่เว้นวรรค?
ถ้าค้นหาชื่อสถานที่ต่างๆเช่น Silom Grand Terrace - สีลม แกรนด์ เทอเรส : แต่ละคำในภาษาไทยเว้นวรรคเหมือนภาษาอังกฤษ แต่ Samyan Mitrtown - สามย่านมิตรทาวน์ : ทุกคำสะกดติดกัน ตามหลักภาษาไทยแล้ว แบบไหน
สมาชิกหมายเลข 741199
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ในหนึ่งวันคุณใช้ภาษาอังกฤษคำไหนบ้าง