หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สงสัยมาสักพักแล้วว่าทำไมคนไทยเขาชอบใช้คำภาษาอังกฤษในประโยคที่เป็นภาษาไทย
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
วิทยาศาสตร์
สังคมไทย
ทังๆที่ก็มีความหมายภาษาไทย แล้วใช้ที่ก็เป็นกระแสกันเช่น พวก passion,move on,bully พวกทับศัพท์นี้หรือศัพท์ทึ่ไม่มีคำแปลนี้ไม่ว่ากันนะครับ ไม่ได้จะขว้างโลกนะครับ แค่สังสัยในความปกตินี้
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตามราชบัณฑิตยสถานรองเท้าหนังหุ้มส้นสีดำหรือรองเท้าคัทชู่ที่คนไทยติดปากเรียกกันเนี่ย มันต้องทับศัพท์จริงๆ ว่าอะไร
คือผมรู้แหละว่าคำภาษาอังกฤษ ดั้งเดิม มันมันมีที่มาจาก Closed shoes คือ ทั้งที่มันเป็นคำพื้นฐานมากอ่ะ แล้วมันเป็นเครื่องแต่งกายที่คนใช้ในชีวิตประจำวันอยู่แล้ว ทำไมไม่มีบัญญัติศัพท์ลงไปในราชบัณฑิตสั
ทนายเติ้ล
"อย่าประมาท" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำว่าประมาทในภาษาอังกฤษคือ “Reckless” (ออกเสียง เรค-เคลิ่สฺ) ดังนั้นแน่นอนว่าประโยคที่ตรงความหมายและจำง่ายที่สุดเลยคือ 📌"Don’t do anything reckless.” แต่บางทีเราก็ไม่จำเป
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ไม่เก่งอังกฤษเลยหนูควรไปเรียนพิเศษที่ไหนดีคะ
คืออย่างนี้ค่ะ หนูไม่เก่งอังกฤษเลยที่แปลว่าไม่เก่งจริงๆประโยคที่ใช้ในชีวติประจำวันภาษาอังกฤษหนูก็พูดไม่ได้ คำศัพท์ก็พอทีรู้บ้างระดับเด็กป1 คือตอนนี้หนูอยู่ม4แล้วค่ะ หนูไม่เก่งอังกฤษเลยหนูกลัวมันกระทบก
สมาชิกหมายเลข 7529759
ในหนึ่งวันคุณใช้ภาษาอังกฤษคำไหนบ้าง
ใช้ภาษาอังกฤษคำไหนทับศัพท์บ้าง หรือใช้ภาษาอังกฤษ 1 คำ แทนภาษาไทยที่เป็นประโยคยาวกว่า
สมาชิกหมายเลข 1572947
“แสดงความบริสุทธิ์ใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษมีวิธีพูดหลายแบบที่เป็นการแสดงความบริสุทธิ์ใจของผู้พูด ประโยคที่ตรงตัวและเข้าใจง่ายที่สุดคือ 📌 “I’m being honest.” หรือ 📌 “I’m being transparent.” (hone
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Here we go !? Andre' Onana ....... move on
ขอแสดงความเสียใจกับแฟนแมนยูฯทุกคนด้วยนะครับ ... (ที่ ณ จุดๆนี้ หาซื้อพลุ กับข้าวสารลำบากหน่อย) เรากำลังเสียผู้รักษาประตูคนสำคัญออกจากทีมไปอีก1คนแล้ว 5555555555555555555+++++++ ถึงแม้จะย้ายแบบยืมตัว แ
สมาชิกหมายเลข 6748909
4EVE ปล่อยซิงเกิลใหม่ “Too Perfect For You (สวย เริ่ด เชิด)” สวยเริ่ดเชิดเกินใคร!
เกิร์ลกรุ๊ปแห่งยุค4EVEกลับมาอีกครั้งกับซิงเกิลล่าสุด “Too Perfect For You (สวย เริ่ด เชิด)” ผลงานที่สะท้อนความมั่นใจและพลังของผู้หญิงยุคใหม่ ที่ไม่ยอมย้อนกลับไปหาความรักที่ทำให้เจ็บช้ำ แต่
PIEN PRESS
ในความคิดคุณอยากให้ Oshi no Ko ช่วงท้ายเรื่องเป็นแบบไหน
จบมาเกือบปีแล้วยังไม่move onจากเรื่องโปรดเลย 5555 แต่ยังไงถ้าเมะss3มาก็ดูอีกอยู่ดี จากที่เห็นว่าช่วงท้ายๆเรื่อง กระแสมังงะไม่ดีมากจากเนื้อเรื่องช่วงท้ายจนถึงตอนจบ เลยอยากรู้ว่ามันสามารถทำให้ดีกว่าที่
สมาชิกหมายเลข 6403720
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
วิทยาศาสตร์
สังคมไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สงสัยมาสักพักแล้วว่าทำไมคนไทยเขาชอบใช้คำภาษาอังกฤษในประโยคที่เป็นภาษาไทย