หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
ですから 「少し 様子を見たほうがいい」 という 杉下さんからの進言にも 耳を貸そうとは しなかった。
杉下さん = ชื่อสุกิชิตะ คือแปลเรียงไม่ได้จริงๆครับประโยคนี้ -*-
บริบทประมาณว่า
A ตรวจสอบ B แล้วก็เจอหลักฐานที่แอบทำ เลยพูดถึง C ที่เป็นลูกน้องด้วย ส่วน B เป็นหัวหน้า C
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลตรงนี้หน่อยครับ
มันเป็นวิชาของอาจารย์ญี่ปุ่นน่ะครับ จริงๆ มันมีมากกว่านี้ แต่ส่วนใหญ่ผมจะแปลเองไปหมดแล้ว ก็จะมีสามหัวข้อนี้ที่มีจุดงงๆ สงสัยบ้างครับ ประโยคที่ผมสงสัยจริงๆ ผมจะท
Tsutomu Rikimi
ช่วยแปลข้อความนี้หน่อยค่ะ
เป็นข้อความในการ์ตูนเรื่องหนึ่งที่เราอ่านอยู่ค่ะ สงสัยว่าบริบทนี้แปลว่าเป็นหมันได้มั้ยคะ ประโยคเรียงตามนี้เลยค่ะ จากบนลงมาล่าง
สมาชิกหมายเลข 6506419
ช่วยแปลประโยคภาษาญี่ปุ่นให้หน่อยครับ
遅刻が多いことで有名. 待ち合わせ時刻はもとより。流行や時代にも遅れでいる 最近では同世代の作家に売り上げでおくれを取ることもしばしば พอดีลองแปลดูแล้วไม่ค่อยเข้าใจเท่าไหร่ครับ รบกวนท่านใดแปลได้รบกวนด้วยครับ
hayachan
อยากถามเกี่ยวกับคำแปลของประโยคภาษาญี่ปุ่นหน่อยคะ
พอดีครูให้อ่าน passage ด้านล่างนี้ แล้วถามว่า คำว่า リベンジ ในภาษาญี่ปุ่นต่างจากคำว่า revenge ของภาษาอังกฤษยังไง 東京ドーム公演の 5 日前に自転車で転倒し、右足付け根と腰を強打した小田和正は、会場全体に張り巡らさ
สมาชิกหมายเลข 1216270
พุทธวจนะคำสอนพระศาดา ประเด็น "ลักษณะพระดำรัสการตรัสตำหนิของพระพุทธเจ้า"? (ตอนที่ 1)
ประเด็น "ลักษณะพระดำรัสการตรัสตำหนิของพระพุทธเจ้า"? (ตอนที่ 1) ก่อนหน้าที่ผู้โพสต์จะโพสต์ประเด็นนี้ มีเพื่อนสมาชิกในกลุ่มเข้าใจว่า พระสารีบุตรยังโดนพร
สมาชิกหมายเลข 7717702
คำศัพท์น่ารู้: ความหมายของ "สัตตานัง" ในสองบริบท (สร้างกับ เอไอ)
สัตตานัง เป็นศัพท์บาลีคำสำคัญที่ปรากฏในพุทธพจน์อันเป็นหัวใจของพระพุทธศาสนา แต่การใช้งานในบริบทที่ต่างกันอาจสร้างความสงสัยได้ เอกสารฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่ออธิ
สมาชิกหมายเลข 8933017
What is football intelligence? แปลเป็นภาษาไทยยังไงให้อ่านแล้วเข้าใจคะ
ขอคนเก่งภาษาช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ มันเป็นคำว่า intelligence ในบริบทของด้านการกีฬา ซึ่งส่วนตัวเราไม่แน่ใจว่าควรจะแปลไปเป็นแนวทางไหนให้อ่านแล้วเข้าใจมากขึ้นคะ
สมาชิกหมายเลข 1733402
สงสัยการใช้คำว่า though ค่ะ
บริบทที่คำว่า though อยู่ท้ายประโยคจะแปลคำนี้ว่าอะไรคะ เราเสิร์ชแล้วมันแปลว่า คำว่า ถึงแม้ว่า อย่างไรก็ตาม แต่ในบริบทที่อยู่ท้ายประโยคเราแปลแล้วมันแปลกๆอะค่ะ เช
สมาชิกหมายเลข 2768384
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหล
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ประเด็นดราม่าสาวมายูแห่งทีมยุง พรี่ๆคิดเห็นอย่างไรค่ะ????
เมื่อวันที่ 20 ธันวาคม 2025 บัญชี Instagram ของสโมสร Igor Volley Novara ได้โพสต์ภาพถ่ายกลุ่มนักกีฬาหลังจากชัยชนะในแมตช์สุดสัปดาห์ โดยมีแคปชั่นภาษาอิตาลีว่า &quo
สมาชิกหมายเลข 8888883
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรครับ
杉下さん = ชื่อสุกิชิตะ คือแปลเรียงไม่ได้จริงๆครับประโยคนี้ -*-
บริบทประมาณว่า
A ตรวจสอบ B แล้วก็เจอหลักฐานที่แอบทำ เลยพูดถึง C ที่เป็นลูกน้องด้วย ส่วน B เป็นหัวหน้า C