หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
จะแปลประโยคนี้ ให้มีสำนวนสละสลวย อย่างไรครับ ช่วยขัดเกลาให้หน่อย
กระทู้สนทนา
การศึกษา
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ในท้ายที่สุด เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
ตกเกลื่อนอยู่ตามสถานที่
กว่าจะถึงเวลานั้น
จงหัวเราะให้กับความยุ่งเหยิง
มีชีวิตอยู่กับปัจจุบัน
และจงรู้ว่าทุกสิ่งเกิดขึ้นต้องมีเหตุผล
ผมแปลออกมาแล้ว มันดูกระด้างๆ สำนวนไม่อ่อนโยน เผลอๆอาจจะแปลผิด ความหมายด้วยซ้ำ
ขอบคุณครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จะเแปลชื่อเรื่องของหนังสือเล่มนี้ให้สละสลวยว่ายังไงดีค่ะ Place and Mobility in the Cosmopolitan Periphery
รบกวนนักแปลทุกท่านค่ะ จะแปลชื่อเรื่องของหนังสือเล่มนี้ให้สละสลวยว่ายังไงดีคะ (โดยเฉพาะ 2 คำท้ายสุด) Cham Muslims of the Mekong Delta: Place and Mobility in the Cosmopolitan Periphery ขอบคุณทุกท่านมา
ทอรักถักฝัน
ข้อสอบการอ่านหาใจความสำคัญ
1)สำนวน ร้อนอาสน์ คำว่า อาสน์ แปลว่า ที่นั่ง. อาสน์ ในสำนวนนี้ หมายถึง แท่นที่ประทับของพระอินทร์ แท่นนี้ปรกติอ่อนนุ่ม 2) ถ้าเกิดแข็งกระด้างหรือร้อนเป็นไฟขึ้นมา จะบอกเหตุว่ามีเรื่องเดือดร้อนขึ้นในโลก พ
สมาชิกหมายเลข 9236130
[Artisan Pace] ขยี้บาลีวันละนิด – เมื่อ ‘ปัจฉิมโอวาท’ ไม่ได้มีไว้แค่ท่องจำ แต่มีไว้ ‘แกะ’ ให้ถึงแก่น (ฉบับคุยกับเพื่อน)
ขยี้บาลีวันละนิด – เมื่อ ‘ปัจฉิมโอวาท’ ไม่ได้มีไว้แค่ท่องจำ แต่มีไว้ ‘แกะ’ ให้ถึงแก่น (ฉบับคุยกับเพื่อน) (เขียนกับ เอไอ) ไงวัยรุ่น! และเหล่า Academic Pals ทุกท่าน วันนี้
สมาชิกหมายเลข 8933017
จะสงสารหรือจะขำดี เจ้าของร้านมือถือลิเบียสั่ง'โนเกีย'เข้าร้าน 16ปีผ่านไปเพิ่งส่งมาถึง 🤣😂🤣
แล้วจะขายให้ใคร!เจ้าของร้านมือถือลิเบียสั่ง'โนเกีย'เข้าร้าน 16ปีผ่านไปเพิ่งส่งมาถึง เรื่องราวแปลกประหลาดที่สะท้อนภาวะไร้เสถียรภาพเป็นเวลานานของลิเบีย พ่อค้าจำหน่ายโทรศัพท์มือถือรายหนึ่งในกรุงตริโปลี
totoonline
“บทเมตฺตานุโมทนาอุทฺทิสภาวนา อาศัยอานุภาพท้าวเวสสุวณฺณมหาราช”
“บทเมตฺตานุโมทนาอุทฺทิสภาวนา อาศัยอานุภาพท้าวเวสสุวณฺณมหาราช” ความหมายชื่อ: บทภาวนาเพื่อแผ่เมตตาและอุทิศบุญ โดยอาศัยอานุภาพของท้าวเวสสุวรรณมหาราช คำแปลไทย (แปลตรงจากบาลี) ๑) บทตั้
สมาชิกหมายเลข 9192783
คนมีปมจะสามารถเลี้ยงลูกให้ดีได้ไหม??
คุณแม่ของเราคลอดเราตอนท่านอายุ 22 ปี และพ่ออายุ 18 พวกท่านไม่เคยแสดงความรักกับเราต่อหน้าเลยสักครั้ง ทำผิดเล็กน้อยก็ลงโทษด้วยการตีอย่างรุนแรง จนเราต้องกลัวตลอดว่า ทำสิ่งนี้ได้ไหมแม่จะรู้ไหมจะโดนตีเจ็บแ
สมาชิกหมายเลข 9089893
อดทนที่แท้จริง ต้องอดทนในช่วงแรก (ผลบุญของการอดทน ความช่วยเหลือจากพระองค์ จะมาแก่ผู้อดทนในช่วงแรกแห่งการทดสอบ)
โลกนี้คือห้องสอบ เราจึงหลีกเลี่ยงไม่ได้ที่จะไม่เจอข้อสอบ รางวัลในโลกหน้า การได้อยู่สวรรค์ของพระองค์ เป็นของผู้ที่ยินดียอมรับในการทดสอบ ถ้าเราอยู่สบายในโลกนี้ เราอาจจะไม่สบายในโลกหน้า วัลอิยาซุบิลลา
สมาชิกหมายเลข 8605298
251031 - #LISA - “ไม่มีที่ไหนสุขใจเท่าที่บ้าน”
🗣QUOTE OF THE DAY : “ไม่มีที่ไหนสุขใจเท่าที่บ้าน” - LISA BLACKPINK ยังไม่ออกจากราชมังทั้งแฟนคลับและศิลปิน! 🏟️🖤🩷 🔴โดยล่าสุด ลิซ่าโพสต์ภาพของเธอเองในคอนเสิร์ต ‘BLACKPINK WORLD TOUR
LisaCool
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
จะแปลประโยคนี้ ให้มีสำนวนสละสลวย อย่างไรครับ ช่วยขัดเกลาให้หน่อย
ในท้ายที่สุด เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย
ตกเกลื่อนอยู่ตามสถานที่
กว่าจะถึงเวลานั้น
จงหัวเราะให้กับความยุ่งเหยิง
มีชีวิตอยู่กับปัจจุบัน
และจงรู้ว่าทุกสิ่งเกิดขึ้นต้องมีเหตุผล
ผมแปลออกมาแล้ว มันดูกระด้างๆ สำนวนไม่อ่อนโยน เผลอๆอาจจะแปลผิด ความหมายด้วยซ้ำ
ขอบคุณครับ