หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
นิยายแปลเล่มใดบ้างที่ถือว่าแปลได้สละสลวย สำนวนดี เหมาะนำมาเป็นต้นแบบในการศึกษาการแปล
กระทู้คำถาม
หนังสือนิยาย
หนังสือ
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
นักแปล
ช่วยแนะนำนิยายแปล (จากอังกฤษ-ไทย) ที่ถือว่าแปลได้สำนวนเป็นโครงสร้างภาษาไทยสละสลวย เหมาะที่จะนำมาศึกษาสำนวนแปล มีเล่มไหนบ้างครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จุดจบของตัวละครในพร่างพราวบุปผาตระการตา
อ่านมาถึงเล่มหกแรกๆ อ่านต่อไม่ไหวแล้วค่ะ ปวดตา สปอยล์หน่อยค่ะ 1. พ่อกับพี่ชายนางเอกจุดจบเป็นยังไง แล้วพวกเขารู้หรือยังว่าสะใภ้ (ภรรยาพี่นางเอก) ทิ้งกลับตระกูลไปแล้ว 2. ที่พระเอกค้าเกลือเถื่อน ทางสกุลอ
สมาชิกหมายเลข 6556421
ดาบพิฆาตอสูร ฉบับนิยายมีเล่มไหมค่ะ หรือมีแค่ E-book
ก็คือพยายามตามหา ดาบพิฆาตอสูรอสูร ฉบับนิยายอยู่ค่ะ แต่ไม่เจอแบบเล่มเลย เจอแต่แบบ e book เลยไม่แน่ใจว่ามีแบบเล่มรึป่าว
สมาชิกหมายเลข 6246084
สงสัยลำดับการอ่านนิยาย คฤหาสน์ ของอายาสึจิ ยูกิโตะ
ตามที่ได้เห็นข้อมูลหลายๆ ที่ พบว่า ลำดับการอ่านนิยาย คฤหาสน์ ของอายาสึจิ ยูกิโตะ จำนวน 9 ชุด จะเป็นไปตามนี้ 1.คดีฆาตกรรมในบ้านสิบเหลี่ยม 2.คดีฆาตกรรมในคฤหาสน์กังหันทดน้ำ 3.คดีฆาตกรรมในคฤหาสน์เขาวงกต
สมาชิกหมายเลข 8857483
แฟนนิยายแปล คุณให้ความสำคัญกับ 'ความถูกต้องในการแปล' หรือ 'สำนวนการแปล' มากกว่ากัน
ในการอ่านนิยายแปล ระหว่างแปลถูกต้องตรงแป๊ะทุกตัวอักษร ทุกความหมายในทุกประโยค กับสำนวนแปลที่ดี เหมาะสม สละสลวย ลื่นไหล อ่านสนุก ได้อรรถรส คุณให้ความสำตัญกับสิ่งไหนมากกว่ากัน ---------- ในฐานะที่เคยแป
แมวเก้าแต้ม
รายตอน VS อีบุ๊ก VS หนังสือเล่ม
คนที่อ่านนิยายออนไลน์ ... นิยมซื้อแบบไหนคะ ระหว่าง คลิกซื้ออ่านรายตอน หรือ รอซื้ออีบุ๊ก หรือ ซื้อเมื่อพิมพ์เล่ม ถามเพื่อเป็นข้อมูลในการทำรายงานเชิงวิเคราะห์ ให้กับหลานสาวค่ะ
delicate pudding
"ค่อยใจชื้นขึ้นมาหน่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ใจชื้นขึ้นมาหน่อย” (ค่อยยังชั่ว) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ประโยคภาษาอังกฤษที่ตรงความหมายกับเวลาที่คนไทยพูดว่า “โล่งอกไปที” หรือ “ค่อยยังชั่ว” ก็คือ ✅ “That&rsquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
นิยายจีนแปล
เพื่อนๆช่วยแนะนำนิยายจีนแปลที่ทุกคนคิดว่าสนุกจนวางไม่ลงและหยิบมาอ่านได้เรื่อยๆไม่มีเบื่อหน่อยค่ะ ขอแนวดราม่าน้ำตาแตก แบบอ่านจบแล้วร้องไห้3วัน4คืนได้เลยยิ่งดีค่ะ
สมาชิกหมายเลข 8151845
หนังสือนิยายเล่มสีชมพูนางเอกกอดกับพระเอก นางเอกผมบลอนด์
ๆ ตามหาหนังสือนิยายเล่มสีชมพูนางเอกชื่อออนไลน์ พระเอกชื่ออาร์ตติ๊ก ตอนจบมีลูกชื่อเมเปิ้ล เป็นหนังสือเมื่อหลายปีที่แล้วเราคาใจมากคาะตามหาทุกเว็บแต่ไม่เจอจริง
สมาชิกหมายเลข 9005706
ตามหานิยายเรื่องนึงค่านานมากแล้วจำแทบไม่ค่อยได้ แต่หาไม่เจอมันนอนไม่หลับ ^^"
ไม่แน่ใจแล้วว่าใช่แจ่มใสมั้ยเคยอ่านช่วงม.3-ม.4 ปัจจุบัน 29 ละค่า แต่น่าจะแปลจากเกา เนื้อเรื่องคล้ายๆคุ้นๆซีรี่ย์ที่เคยดู พระเอกจะแบดนิดๆเย็นชาหน่อยๆ ชอบมีเรื่องให้นางเอกเป็นห่วง มีเล่มต่อจำไม่ได้อีกว่
สมาชิกหมายเลข 2932967
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
หนังสือนิยาย
หนังสือ
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
นิยายแปลเล่มใดบ้างที่ถือว่าแปลได้สละสลวย สำนวนดี เหมาะนำมาเป็นต้นแบบในการศึกษาการแปล