หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
มีท่านใดอ่าน เชอร์ล็อก โฮล์มส์ ฉบับ อ.สายสุวรรณ บ้างไหมครับ
กระทู้คำถาม
นิยายแปล
ผมอ่านแล้ว งงๆ สำนวนมาก ต้องแปลไทยเป็นไทยอีกรอบ มีเทคนิคให้อ่านได้อย่างไหลลื่นไหมครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เชอร์ล็อคโฮล์มส์มีสำนวนแปลอื่นนอกจากอาจารย์สายสุวรรณไหม
มีใครติดตามเชอร์ล็อคโฮล์มส์ไหมคะ พอดีเห็นมีหนังสือด้วย อยากทราบว่ามีสำนวนแปลไหนที่อ่านง่ายๆบ้างคะ พอดีอยากลองอ่านที่ไม่ใช่สำนวนแปลของอาจารย์สายสุวรรณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 7300565
คำว่า"ชะๆ" จากหนังสือเชอร์ล็อก โฮล์มส์ ที่แปลโดยอ.สายสุวรรณ แปลว่าอะไร
คือผมอ่านหนังสือเชอร์ล็อก โฮล์มส์ ตอน จัตวาลักษณ์ แล้วเจอคำว่า "ชะๆ" ในประโยคที่ว่า |"ความยุติธรรม!" นักโทษในอดีตคำราม "ชะๆ ความยุติธรร
สมาชิกหมายเลข 5804411
เชอร์ล็อคโฮล์มส์ สำนักพิมพ์ไหนแปลดีและอ่านได้ง่ายที่สุดครับ
หนังสือนิยายเชอร์ล็อก โฮลมส์ ที่แต่งโดย เซอร์ อาร์เธอร์ โคนัน ดอยล์ ที่มีการแปลมาแบบครบชุดในประเทศไทยเท่าที่ทราบตอนนี้มี 1. สำนักพิมพ์แพรวเป็นสำนวนเก่าที่แปลโ
สมาชิกหมายเลข 4506303
I'm not just tryna get that jewel between your legs แปลว่าอะไรหรอคะ
ตามนั้นเลยค่ะ เหันบทสนทนาหนึ่ง แล้วเขาเขียนว่า im not just tryna get that jewel between your legs, I wanna know how you doing ถ้าแปลตรงตัวก็ งงๆ อ่ะค่ะ มันเป็นส
สมาชิกหมายเลข 6770187
แปลนิยายของชาวต่างชาติ
อยากทราบว่า จะทำยังไงดีให้ภาษานิยายที่เราแปลสละสลวย อ่านเข้าใจง่าย ให้คนอ่านไม่งง แล้วเริ่มต้นยังไงดีสำหรับการเริ่มต้นแปลนิยาย
สมาชิกหมายเลข 6956734
ใครเคยอ่านนิยายเรื่องนี้บ้าง? ช่วยหน่อย
ตามหัวข้อเลยค่ะ นิยายเรื่อง The Adventures of Sherlock Holmes พลิกปมคดีลับกับเชอร์ล็อก โฮล์มส์ ยอดนักสืบ คือต้องสรุปแล้วไปพูดหน้าชั้นแล้วนี่อ่านไม่รู้เรื่อง ใคร
สมาชิกหมายเลข 3891314
เชอร์ล็อก โฮล์มส์ ตอนไหนสนุกสุดครับแล้วสำนักพิมพ์ไหนแปลดีสุด
คือจะไปซื้อที่งานสัปดาห์หนังสือครับ อยากจะลองอ่านแต่เริ่มไม่ถูก ไม่รู้ตอนไหนสนุก และอยากจะทราบว่าสำนักพิมพ์ไหนที่มีสำนวนการแปลดีๆบ้างครับ
สมาชิกหมายเลข 3771605
นิยายเรื่องim not the kind of talent หาอ่านได้ที่ไหนบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะเราอยากอ่านนิยายเรื่องนี้มากเเต่ไม่รู้จะอ่านได้ที่ไหน ผู้รู้ช่วยตอบหน่อยค่ะถ้ามีเเล้วนิยายมีฉบับเเปลไทยมั้ยคะ
สมาชิกหมายเลข 7621998
ทำไม The beginning after the end ถึงยังไม่มีlcนิยายในไทยครับ
ตามหัวข้อเลยครับ สงสัยว่าทำไม The beginning after the end ถึงไม่มีlcในไทยทั้งทีฉบับมังฮวาค่อนข้างเป็นที่รู้จักกันทั่วหลายทั้งในไทยและต่างประเทศแต่กลับไม่มีlcนิย
สมาชิกหมายเลข 5892180
นิยาย เชอร์ล็อก โฮล์มส์ มอริอาร์ตี้จะมาเล่มไหนคะ
หรือไม่ก็เอาแค่เนื้อเรื่องย่อยๆของแต่ละเล่มก็ได้ค่ะ อยากจะอ่านน่ะค่ะ แต่ไม่รู้รายละเอียด
สมาชิกหมายเลข 6233635
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 2
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
มีท่านใดอ่าน เชอร์ล็อก โฮล์มส์ ฉบับ อ.สายสุวรรณ บ้างไหมครับ