หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบ Error Message ที่ขึ้นน่ะครับ เป็นภาษาจีนครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
ลองแกะดูแล้วเขียนใน Dic China to Eng แล้วมันไม่ตรงน่ะครับ จนปัญญา
รบกวนพี่ ๆ ในบอร์ดช่วยแปลประโยคนี้หน่อยนะครับ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพิ่งเข้าใจความหมาย don't thai to me
เห็นข่าวคนเขมรมาตะโกน don't thai to me อยู่ เราก็นั่งคิดว่าหมายถึงอะไร คิดได้ว่า Thai mean free ไทยแปลว่าอิสระ คนเขมรคงไม่อยากมีอิสระ ขอเป็นทาสฮุนเซนตลอดไปนั่นเอง ใครเก่งอังกฤษช่วยต่ออีกประโยคให้คนเ
vision
อยากทราบว่าการอ่านหนังสือควรอ่านแบบengเลย หรืออ่าานแบบแปลไทยครับ
คือ ผมชอบอ่านนิยายวรรณกรรมต่างๆครับ แต่อ่านแต่แบบแปลไทย รู้สึกคำพูดเนื้อหามันแปลกๆ คือไม่อิน ต่างจาก ดูพวกหนังซาวแทร๊กฝังซับ เลยอยากทราบว่าผมควรอ่านเป็น eng และอาศัย dic จะดีกว่าไหมครับ? แล้วจากไม่เค
สเมอนอฟกี้
สอบถาม dictionary longman english to english สำหรับ iPad
กำลังหา dic ดีๆ ติด iPad สอบถาม dictionary longman eng to eng สามารถแปลเป็นไทยได้ด้วยเปล่าครับ? เห็นในหัวข้อ information languages มี Thai ด้วยเลยงงๆ ครับ สอบถามผู้เคยใช้ครับ คุ้มค่ามากน้อยแค่ไหนคร
สมาชิกหมายเลข 2545331
เปิด Dic. Longman & Oxford แล้วให้รายละเอียดชนิดของคำไม่เหมือนกัน เราจะเชื่ออันไหนครับ +รบกวนแปลปนะโยคอังกฤษให้ด้วยครับ
เนื่องจากเปิด Dic. เพื่อหาคำว่า Calvary ที่แปลว่า ทหารม้า โดย OXFORD : NOUN LONGMAN : NOUN ตกลงคำๆนี้เป็น CN หรือ UN กันแน่ งงครับ ปล.ผมเปิดจาก Talking Dic ของ Besta Adavanced Learner4 นะครับ --
ixohoxi
หลานชาย 12 ขวบ ชอบใช้ประโยคและภาษาแบบคนโบราณ หรือนิยาย เขาคิดอะไรหรือเปล่าคะ
หลานชายอายุ 12 ขวบ ชอบใช้ภาษาอังกฤษ (ภาษาเขียน) แบบคนโบราณ หรือ พวกนิยาย แล้วเขาเปลี่ยนประโยคในไลน์แสดง status บ่อยมาก ทุกอาทิตย์ ไม่รู้เด็กคนนี้ เขาคิดอะไรในใจคะ นี่คือประโยคล่าสุด เปลี่ยนเมื่อวาน
สมาชิกหมายเลข 8184642
ผมโหลดFortnite มามันขึ้นแบบนี้อ่ะใครรู้บอกผมทีว่าแก้ยังงั้น
ข้อความที่มันขึ้นน่ะครับ FortniteClient-Win64-Shipping.exe- System Error The program can't start because is mission from your computer. Try reinstalling the program to fix,this problem. ผมเป็น64บิต น่
สมาชิกหมายเลข 6549695
“จนปัญญา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในภาษาอังกฤษใช้สำนวนเดียวกับไทยเลยคือ 📌 “I’m at my wit’s end.” (wit = ปัญญา) ถ้าแปลตรงตัวประมาณ “ฉันอยู่จุดสิ้นสุดของปัญญาฉันแล้ว” ก็หมายถึงการที่เราหมดหนทาง คิดอะไ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้ทีจ้า
พอดีส่งเมลล์ไปแล้วแจ้งแบบนี้ เข้าใจคร่าวๆว่า ส่งไม่ผ่านเพราะไม่มีอีเมลล์นี้ หรือจริงๆแล้ว มันแปลว่าอะไรคะ แล้วต้องแก้ยังไง เราใช้ gmail ส่งค่ะ แล้วเปลี่ยนมาใช้ hotmail ก็ไม่ได้อีกเหมือนกัน ขอแทคสีลมนะ
Yuii_Bo Boa
เวลาแปลภาษาญี่ปุ่นใช้ google แปลตลอดไหมครับ
ตามหัวข้อครับ ส่วนตัวผมจะเปิด dic จาก app และหนังสือเท่านั้น แต่ google นานๆทีถ้าจนปัญญากับคำนั้นแล้ว(คำที่ไม่มีในดิก) และคิดว่าคนที่ไม่ได้เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้ google แปลตลอด จะเป็นไรไหมครับ
soji86
ประโยค 2 ประโยคนี้ อันไหนถูกหลักไวยากรณ์ ครับ
ประโยค 2 ประโยคนี้ อันไหนถูกหลักไวยากรณ์ ครับ ระหว่าง view all your new messages กับ view all your new message คือต่างกันตรงคำว่า messages กับ message มี s กับ ไม่มี s น่ะครับ ขอบคุณครับ ^_^
สมาชิกหมายเลข 3240691
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบ Error Message ที่ขึ้นน่ะครับ เป็นภาษาจีนครับ
ลองแกะดูแล้วเขียนใน Dic China to Eng แล้วมันไม่ตรงน่ะครับ จนปัญญา