เนื่องจากเปิด Dic. เพื่อหาคำว่า Calvary ที่แปลว่า ทหารม้า โดย
OXFORD : NOUN [sing.+sing./pl. v.]
LONGMAN : NOUN [UN]
ตกลงคำๆนี้เป็น CN หรือ UN กันแน่ งงครับ
ปล.ผมเปิดจาก Talking Dic ของ Besta Adavanced Learner4 นะครับ
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
อีกเรื่องที่รบกวนคือ ช่วยแปลประโยคต่อไปนี้ให้ทีครับ คือ อ่านแล้ว งงๆ ไม่รู้จะแปลอย่างไร บางประโยคก็พอจะเข้าใจความหมายแต่ไม่แน่ใจว่าถูกต้องหรือไม่
1.They made Dale chairman
2.The president appointed him governor
3.The jury found him quilty
4.The fickle woman kept her lover waiting
5.Their captain's death forced the soldiers to surrender
6.This sudden calamity threw them into a fit of despair
ปล.เรื่องที่อ่านอยู่เป็นเรื่องของ Object Complement ครับ
ขอบคุณมากครับ
เปิด Dic. Longman & Oxford แล้วให้รายละเอียดชนิดของคำไม่เหมือนกัน เราจะเชื่ออันไหนครับ +รบกวนแปลปนะโยคอังกฤษให้ด้วยครับ
OXFORD : NOUN [sing.+sing./pl. v.]
LONGMAN : NOUN [UN]
ตกลงคำๆนี้เป็น CN หรือ UN กันแน่ งงครับ
ปล.ผมเปิดจาก Talking Dic ของ Besta Adavanced Learner4 นะครับ
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
อีกเรื่องที่รบกวนคือ ช่วยแปลประโยคต่อไปนี้ให้ทีครับ คือ อ่านแล้ว งงๆ ไม่รู้จะแปลอย่างไร บางประโยคก็พอจะเข้าใจความหมายแต่ไม่แน่ใจว่าถูกต้องหรือไม่
1.They made Dale chairman
2.The president appointed him governor
3.The jury found him quilty
4.The fickle woman kept her lover waiting
5.Their captain's death forced the soldiers to surrender
6.This sudden calamity threw them into a fit of despair
ปล.เรื่องที่อ่านอยู่เป็นเรื่องของ Object Complement ครับ
ขอบคุณมากครับ