หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยค 2 ประโยคนี้ อันไหนถูกหลักไวยากรณ์ ครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ประโยค 2 ประโยคนี้ อันไหนถูกหลักไวยากรณ์ ครับ
ระหว่าง view all your new messages กับ view all your new message
คือต่างกันตรงคำว่า messages กับ message มี s กับ ไม่มี s น่ะครับ
ขอบคุณครับ ^_^
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเก่ง ไวยากรณ์ ด้านภาษาอังกฤษ เซียนแกรมม่า มาทางนี้หน่อย
ใครเก่ง ไวยากรณ์ ด้านภาษาอังกฤษ เซียนแกรมม่า มาทางนี้หน่อย คือ อยากให้ช่วยแปลประโยคพวกนี้หน่อย เจอแล้วมึนตึ้บเลย ขอบคุณมากครับ เอาเท่าที่แปลได้ก็พอครับ ไม่ต้องแปลหมดก็ได้ 1. Wild West meets Hard Rock
สมาชิกหมายเลข 985447
ทุกท่านเข้าใจคำว่า thought twice ในประโยคนี้อย่างไรครับ
He thought twice about buying a new car. แบบนี้แปลว่า จะซื้อ จะไม่ซื้อ หรือยังไม่ตัดสินใจครับ?
สมาชิกหมายเลข 863373
สอบถามการใช้ Seem like ครับ
ไปเจอประโยคนี้มาครับ Dosen’t seem like we can get up there at all คำว่า seem like ในประโยคในกรณีไหน แบบไหนเหรอครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 5731197
"เสื้อสีไม่ตก" ภาษาอังกฤษ ใช้คำว่าอะไรครับ
"เสื้อสีไม่ตก" ผมขายเสื้อที่ย้อมสีต่างๆ ต้องการคำนี้ใส่ลงที่หัวของนามบัตรน่ะครับ " .... T-shirt " ผมต้องการคำสั้นๆ เป็น adjective + noun น่ะครับ ไปค้นหาในเว็บเจอแ
สมาชิกหมายเลข 1361322
ทำไมภาษาไทยไม่มีการก (case) ทางไวยากรณ์อะครับ
ไม่เหมือนภาษารัสเซีย,ภาษาโปแลนด์ หรือ ภาษาฮังการี ที่มีการก แม้แต่ภาษาอังกฤษก็มี :),his,him,his สำหรับคนที่ยังไม่รู้คำว่า "การก" คือมันเป็นลักษณะทางไวยากรณ์ ที่จะทำทำหน้าที่เปลี่ยนรูปคำเมื่
สมาชิกหมายเลข 8451742
รบกวนช่วยดูหน่อยครับว่าประโยคนี้ถูกไวยากรณ์หรือเปล่า
Those know not what they need want all. วันนี้รู้สึกเซ็ง ๆ กับเรื่องงาน แล้วประโยคนี้ก็แวบเข้ามาในหัว แต่ไม่รู้ว่าถูกไวยากรณ์หรือเปล่า รบกวนช่วยตรวจหน่อยครับ แล้วถ้าเขียนโดยเพิ่มคอมม่าเข้าไป 1 ตัว เ
taroteer
สงสัยประโยคภาษาอังกฤษนี้ค่ะ
ประโยคที่ว่า How did you long live in Thailand? และ How long did you live in Thailand? ใช้ได้เหมือนกัน มีความหมายเดียวกัน ไหมคะ
Vampireinnocent
แปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ งงมาก sick fish?
The purple stuff he had used on the sick fish went all over him. เราไม่สามารถแปลเป็นภาษาสวยๆได้เลยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5210764
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยค 2 ประโยคนี้ อันไหนถูกหลักไวยากรณ์ ครับ
ระหว่าง view all your new messages กับ view all your new message
คือต่างกันตรงคำว่า messages กับ message มี s กับ ไม่มี s น่ะครับ
ขอบคุณครับ ^_^