หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I frequently act with a decided lack of gravity. แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
นักแปล
นิยายแปล
การศึกษา
พยายามจะหาคำแปลของ lack of gravity ที่เข้ากับประโยค แต่ไม่แน่ใจว่าควรจะแปลว่ายังไงดี
คนพูดเป็นคนทะเล้น ชอบทำอะไรแผลงๆ น่ะค่ะ
รบกวนชี้แนะด้วย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สงสัยสองข้อนะครับ ช่วยดูให้ทีครับ
ข้อแรก ฝรั่งพิมพ์กับเพื่อน เหลือบไปเห็น They reject the distinction between loss of control characteristic and Gravity control and with the exception of self-co
สมาชิกหมายเลข 722914
Lack of steel in midfield แปลว่า?
สวัสดีครับ ต้องขอออกตัวก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษ มีน้อยนิดมากกกกก ช่วยแปลประโยค "Lack of steel in midfield" ให้หน่อยครับ พอดีไปเจอประโยคนี้ในเกมส์ FM20
สมาชิกหมายเลข 4507902
Major lack of male real estate. ประโยคนี้มีความหมายว่าอย่างไรครับ
Major lack of male real estate. ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2961205
ทำไมการเปลี่ยนคำนำหน้าเป็น "นางสาว" ถึงถูกมองว่าสร้างปัญหามากกว่าทางออก?
📌 ทำไมการเปลี่ยนคำนำหน้าเป็น "นางสาว" ถึงถูกมองว่าสร้างปัญหามากกว่าทางออก? การทำลายความโปร่งใส (Lack of Transparency): บัตรประชาชนคือเอกสารที่รัฐรับร
สมาชิกหมายเลข 6123149
ประเด็นดราม่าสาวมายูแห่งทีมยุง พรี่ๆคิดเห็นอย่างไรค่ะ????
เมื่อวันที่ 20 ธันวาคม 2025 บัญชี Instagram ของสโมสร Igor Volley Novara ได้โพสต์ภาพถ่ายกลุ่มนักกีฬาหลังจากชัยชนะในแมตช์สุดสัปดาห์ โดยมีแคปชั่นภาษาอิตาลีว่า &quo
สมาชิกหมายเลข 8888883
อยากทราบว่าประโยคนี้เป็น passive voice ได้รึเปล่าคะ
An e-mail was developed through ARPANET as did the bulletin-board system. เห็นว่ามี was แล้วก็ v.3 น่ะค่ะ ไม่แน่ใจว่าใช่ไหม ผู้เชี่ยวชาญช่วยชี้แนะทีค่ะ ขอบคุณค่
สมาชิกหมายเลข 3588764
ช่วยแปลประโยคนี้ทีค่ะ
something esoteric or from the occult or magic. The reason for that is simply that you lack the basic understanding for seeing the background reasons. All paran
อายส์อึนอึน
instead ที่ไม่มี of และไม่ได้อยู่ท้ายประโยค แปลว่าอะไรครับ
The films bear witness in their different approaches to the social and political watershed of 1955 insofar as until then their proclaimed propaganda had been pu
เด็กแนวนอน
(กระทู้ร้อนใจ) รบกวนแปลข้อความนี้หน่อยนะคะ ขอบคุณค่ะ
เราแปลแล้ว แต่ไม่แน่ใจว่าจะถูกมั้ย ไม่เก่งค่ะ รบกวนช่วยแปลทีนะคะ ประโยคนี้แปลว่าอะไร ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ One good deed can shift the weight of the world. Never un
น้ำผึ้งอาบยาพิษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
นักแปล
นิยายแปล
การศึกษา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I frequently act with a decided lack of gravity. แปลว่าอะไรคะ
คนพูดเป็นคนทะเล้น ชอบทำอะไรแผลงๆ น่ะค่ะ
รบกวนชี้แนะด้วย