หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Lack of steel in midfield แปลว่า?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
สวัสดีครับ
ต้องขอออกตัวก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษ
มีน้อยนิดมากกกกก
ช่วยแปลประโยค "Lack of steel in midfield" ให้หน่อยครับ
พอดีไปเจอประโยคนี้ในเกมส์ FM2020
แล้วจับไปให้พี่ Google Translate แปลให้ แปลออกมาคือ "ขาดเหล็กในตำแหน่งกองกลาง"
ก็เลยงงๆ เตะบอลต้องพกเหล็กไปด้วยหรอ
เลยจับแปลทีละคำ
คำที่สงสัยคือ "steel" สามารถแปลเป็น "ความแข็งแรง,ความแข็งแกร่ง" ได้ไหมครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไม "input" ออกเสียงว่า "IM-put" (และทำไม in- ถึงกลายเป็น il-, ir ในคำว่า illegal และ irresponsible)
คำว่า "input" (แปลว่า การป้อนเข้า / ข้อมูลที่นำเข้า) เวลาออกเสียงจริง ๆ จะกลายเป็น "IM-put" ไป ทำไมเสียง /n/ มันกลายเป็น /m/ ในคำนี้ครับ? . ผมจะพยายามอธิบายว่า input มันกลายเป็น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
lack of motivation แปลว่าอะไรคะ ?
แปลว่าอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 1390487
ขอย้ำความสำคัญของเรื่อง parts of speech อีกสักกระทู้ครับ (อยากคล่องภาษาอังกฤษต้องแม่นเรื่องนี้ก่อนเลย)
ทำไมเราถึงควรจำ parts of speech (ชนิด/หน้าที่ของคำศัพท์) ให้ได้? ถ้าตอบแบบง่าย ๆ เลยก็คือ… "การที่เราจะพูด/เขียนภาษาอังกฤษออกมาได้ดี จำเป็นต้องรู้ว่าคำศัพท์คำนั้นมันเป็น “ชนิด&rdquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยตีความหมายของ สองประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
When an appeal occurs, in appeal contents of A, assume it a letter of appeal including all such as a disadvantageous matter of A, a lawyer fee, judicial cost fee est. When a disadvantage occur in A w
เด๊าะแด๊ะ
ช่วยแปลประโยคนี้ทีค่ะ
something esoteric or from the occult or magic. The reason for that is simply that you lack the basic understanding for seeing the background reasons. All paranormal phenomena have a purely scientific
อายส์อึนอึน
Half in jest แปลว่าอะไรครับ จากประโยค
Half in jest แปลว่าอะไรครับ จากประโยคนี้ “Just don’t pass out on me,” Connell says, half in jest. We’ve scale
สมาชิกหมายเลข 3842545
ช่วยผมแปลคำนี้ทีครับ
ประโยคเต็ม The takeover of the embassy constitutes a blatant violation of international law. ผมพอจะแปลประโยคข้างต้นได้บ้าง แต่ติดอยู่นิดเดียว คือประโยค (The takeover of the embassy) ผมไม่รู้ว่า
สมาชิกหมายเลข 6800852
รบกวนช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยค่ะ กลัวแปลผิดค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1864280
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Lack of steel in midfield แปลว่า?
ต้องขอออกตัวก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษ
มีน้อยนิดมากกกกก
ช่วยแปลประโยค "Lack of steel in midfield" ให้หน่อยครับ
พอดีไปเจอประโยคนี้ในเกมส์ FM2020
แล้วจับไปให้พี่ Google Translate แปลให้ แปลออกมาคือ "ขาดเหล็กในตำแหน่งกองกลาง"
ก็เลยงงๆ เตะบอลต้องพกเหล็กไปด้วยหรอ
เลยจับแปลทีละคำ
คำที่สงสัยคือ "steel" สามารถแปลเป็น "ความแข็งแรง,ความแข็งแกร่ง" ได้ไหมครับ