หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Lack of steel in midfield แปลว่า?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
สวัสดีครับ
ต้องขอออกตัวก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษ
มีน้อยนิดมากกกกก
ช่วยแปลประโยค "Lack of steel in midfield" ให้หน่อยครับ
พอดีไปเจอประโยคนี้ในเกมส์ FM2020
แล้วจับไปให้พี่ Google Translate แปลให้ แปลออกมาคือ "ขาดเหล็กในตำแหน่งกองกลาง"
ก็เลยงงๆ เตะบอลต้องพกเหล็กไปด้วยหรอ
เลยจับแปลทีละคำ
คำที่สงสัยคือ "steel" สามารถแปลเป็น "ความแข็งแรง,ความแข็งแกร่ง" ได้ไหมครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"......: 05-15-2026 :: Midland - Marlboro Man :......"
https://www.youtube.com/watch?v=BoTce3fZd28 "......: Midland :: Marlboro Man :......" That was me A jaw like steel, a heart like stone Leather tough to the bone And always gone Born to run
JC2002
ความหมายของคำว่า Why จากประโยคบอกเล่า Why your daughter of course.
ออกตัวไว้ก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษผมเเย่มากครับ ฮ่า ๆ คือผมอ่านนิทาน เจอประโยคนี้ A: Who told you that? B: Why your daughter of course. ผมเดาว่าน่าจะแปลประมาณว่า A: ใครบอกท่า
สมาชิกหมายเลข 2163227
I frequently act with a decided lack of gravity. แปลว่าอะไรคะ
พยายามจะหาคำแปลของ lack of gravity ที่เข้ากับประโยค แต่ไม่แน่ใจว่าควรจะแปลว่ายังไงดี คนพูดเป็นคนทะเล้น ชอบทำอะไรแผลงๆ น่ะค่ะ รบกวนชี้แนะด้วย
ลูกเตะวายุกระซิบ
Major lack of male real estate. ประโยคนี้มีความหมายว่าอย่างไรครับ
Major lack of male real estate. ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2961205
Man of steel vs Batman ในจักรวาลของ Zack Snyder อัศวินรัตติกาลจะรับมือบุรุษเหล็กได้อย่างไร หากไม่มี Kryptonite ?
กระแสข่าวมีมาว่า บุรุษเหล็กในภาค 2 จะมีป๋าแบท มาแจมด้วย โดยเนื้อเรื่องได้แรงบัลดาลใจจาก Anime The Dark Knight Return ซึ่งใครเคยชมก็น่าจะรู้ถึงวิธีต่อกรกับเฮียซุปของป๋าแบทดีอยู่แล้ว แต่ในจักรวาลของ Zac
สมาชิกหมายเลข 823920
Half in jest แปลว่าอะไรครับ จากประโยค
Half in jest แปลว่าอะไรครับ จากประโยคนี้ “Just don’t pass out on me,” Connell says, half in jest. We’ve scale
สมาชิกหมายเลข 3842545
บาซ่ายื่นติอาโก้+10ล้านปอนด์แลกหมู
Barcelona Launch Thiago Alcantara & £10m Swap Offer for Man United Striker Wayne Rooney Nou Camp side keen on Old Trafford forward. Barcelona are readying a move to offer €12m (&poun
ononokung
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Lack of steel in midfield แปลว่า?
ต้องขอออกตัวก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษ
มีน้อยนิดมากกกกก
ช่วยแปลประโยค "Lack of steel in midfield" ให้หน่อยครับ
พอดีไปเจอประโยคนี้ในเกมส์ FM2020
แล้วจับไปให้พี่ Google Translate แปลให้ แปลออกมาคือ "ขาดเหล็กในตำแหน่งกองกลาง"
ก็เลยงงๆ เตะบอลต้องพกเหล็กไปด้วยหรอ
เลยจับแปลทีละคำ
คำที่สงสัยคือ "steel" สามารถแปลเป็น "ความแข็งแรง,ความแข็งแกร่ง" ได้ไหมครับ