หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Lack of steel in midfield แปลว่า?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
สวัสดีครับ
ต้องขอออกตัวก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษ
มีน้อยนิดมากกกกก
ช่วยแปลประโยค "Lack of steel in midfield" ให้หน่อยครับ
พอดีไปเจอประโยคนี้ในเกมส์ FM2020
แล้วจับไปให้พี่ Google Translate แปลให้ แปลออกมาคือ "ขาดเหล็กในตำแหน่งกองกลาง"
ก็เลยงงๆ เตะบอลต้องพกเหล็กไปด้วยหรอ
เลยจับแปลทีละคำ
คำที่สงสัยคือ "steel" สามารถแปลเป็น "ความแข็งแรง,ความแข็งแกร่ง" ได้ไหมครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ธรรมะในยุคดิจิทัล: เมื่อเหตุปัจจัยพบระบบทุนนิยม/Buddhism in the Digital Age: When Dependent Origination Meets Capitalism
(สองภาษา/bilingual) 🌐 ธรรมะในยุคดิจิทัล: เมื่อเหตุปัจจัยพบระบบทุนนิยม (ai generated) Buddhism in the Digital Age: When Dependent Origination Meets Capitalism (ai generated) ในโลกยุคดิจิทัลที่เต็มไปด้
สมาชิกหมายเลข 8933017
ความหมายของคำว่า Why จากประโยคบอกเล่า Why your daughter of course.
ออกตัวไว้ก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษผมเเย่มากครับ ฮ่า ๆ คือผมอ่านนิทาน เจอประโยคนี้ A: Who told you that? B: Why your daughter of course. ผมเดาว่าน่าจะแปลประมาณว่า A: ใครบอกท่า
สมาชิกหมายเลข 2163227
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยตีความหมายของ สองประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
When an appeal occurs, in appeal contents of A, assume it a letter of appeal including all such as a disadvantageous matter of A, a lawyer fee, judicial cost fee est. When a disadvantage occur in A w
เด๊าะแด๊ะ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Lack of steel in midfield แปลว่า?
ต้องขอออกตัวก่อนว่าความรู้ภาษาอังกฤษ
มีน้อยนิดมากกกกก
ช่วยแปลประโยค "Lack of steel in midfield" ให้หน่อยครับ
พอดีไปเจอประโยคนี้ในเกมส์ FM2020
แล้วจับไปให้พี่ Google Translate แปลให้ แปลออกมาคือ "ขาดเหล็กในตำแหน่งกองกลาง"
ก็เลยงงๆ เตะบอลต้องพกเหล็กไปด้วยหรอ
เลยจับแปลทีละคำ
คำที่สงสัยคือ "steel" สามารถแปลเป็น "ความแข็งแรง,ความแข็งแกร่ง" ได้ไหมครับ