หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ตาดีได้ ตาร้ายเสีย สำนวนภาษาอังกฤษใช้ว่ายัีงไงอ่ะค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
พยามยามหาสำนวนนี้ใน Google แล้วไม่เจอเลยอ่ะค่ะ รบกวนผู้รู้ช่วยหน่อยนะคะ
คืออยากจะให้ประโยคนี้เป็นหัวข้ออ่ะค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
วิชาการแปล Help!
อาจารย์ให้ประโยคมาคะ "The bulb's gone in the bathroom" จะแปลว่าอะไรได้บ้างค่ะ ส่วนตัวเราเองแปลว่า "หลอดไฟที่อยู่ในห้องน้ำมันแตก" .. ส่วน google translate แปลว่า "หลอดไฟในห้อง
สมาชิกหมายเลข 988244
“He’s whiter than white.” ประโยคนี้ไม่ racist และไม่เกี่ยวกับสีผิวครับ
“Whiter than white” ใช้อธิบายถึงคนที่ทำตัวดีงามเลิศเลอ (ราวกับผ้าขาวที่ไม่มีรอยแปดเปื้อนใด ๆ) บางทีใช้ในความหมายด้านลบ (ประมาณว่าไม่อยากจะเชื่อหรอกว่าจะมีคนดี(ย์)ขนาดนั้นอยู่จริง ๆ)  
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลหน่อยค่ะ!! คำกล่าวของSandra BullockตอนรับรางวัลOscars 2010
ช่วยแปลคลิปนี้หน่อยค่ะ พยามยามฟังแล้วเข้าใจบ้างช่วง..อยากรู้เค้าพูดอะไรกันอ่ะค่ะ มันรั่วไปหมดเลยอ่ะ(ภาษาอังกฤษเราไม่สันทัด555) แล้วอีกอย่างคือไม่เข้าใจที่ซานด้าพูดอ่ะ อยากรู้ว่าเค้าพูดอะไร แต่มันต้องด
สมาชิกหมายเลข 1047952
ใช้ google แปลภาษา
บทความนี้เพื่อเป็นการแนะนำเครื่องมือของ google ที่ใช้ในการแปลภาษาต่าง ๆ มากกว่า 50 ภาษา ซึ่งน่าจะเป็นประโยชน์ในการใช้งาน เพื่ออ่านบทความภาษาต่าง ๆ ที่แปลเป็นภาษาไทยได้ หรือการแปลเป็นภาษาอื่น ๆ
ravio
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Brutally honest สองคำนี้คู่กันในประโยคแปลว่าอะไรหรอคะ
ตัวอย่างประโยค He is always brutally honest. แปลว่าอะไรหรอคะ ลองค้นหาจาก google translate แปลว่า ซื่อสัตย์สุจริต แต่บางคำ google ก็แปลผิดอ่ะค่ะ เลยอยากถามผู้รู้หน่อยค่ะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 839711
อยากรู้ความหมายของคำว่า Don't you? ค่ะ
คือกำลังอ่านมังงะแต่มันไม่มีแปลไทยเลยต้องไปอ่านแบบอิ้ง ซึ่งเราก็ไม่ได้เก่งมาก ก็พอถูๆไถๆไป บางคำก็เปิดดิกเอา เสิร์ชพวกสำนวนใน google บ้าง เวลาอ่านจะเจอคำว่า Don't you? ค่อนข้างบ่อยเลย เสิร์ชไม่เจอ เ
สมาชิกหมายเลข 1810752
ช่วยแปลสำนวนสั้นๆเป็นประโยคภาษาอังกฤษทีครับ
อยากได้ประมาณว่า “คิดดีแล้วเหรอที่(ต้อง)มาพยายามทำในสิ่งที่ไม่รู้จุด(มุ่ง)หมาย” เอาแบบศัพท์ทั่วไปก็ได้ครับ แค่อ่านแล้วมีความหมายประมาณนี้ ขอบคุณครับ
หมายเลข NU-K
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โดน google ลบ gmail มีใครสามารถกู้กลับคืนมาได้ บ้างมั้ยคะ
เสียดาย gmail ที่ถูกลบไปมากเลยคะ ใช้งานมานานมากกว่า 10 ปี เพราะ google photo เก็บรูปภาพลูกชายตั้งแต่เล็กจนโต แล้วเราก็จ่ายค่าบริการพื้นที่เก็บ ทุกเดือนๆค่ะ พยามยามกู้ แต่ไม่สำเร็จค่ะ เผื่อใครมีวิธีอ
สมาชิกหมายเลข 2287666
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ตาดีได้ ตาร้ายเสีย สำนวนภาษาอังกฤษใช้ว่ายัีงไงอ่ะค่ะ
คืออยากจะให้ประโยคนี้เป็นหัวข้ออ่ะค่ะ