หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบว่าแอปฝึกภาษาอังกฤษแปลถูกไหม
กระทู้คำถาม
ปัญหาชีวิต
เพื่อนวัยเรียน
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ตอนนี้กำฝึกภาษาอังกฤษจากแอปหนึ่งในมือถืออยู่อยากทราบว่าแอปฝึกภาษาอังกฤษแปลแบบนี้ถูกไหมเพราะว่าประโยคที่เติม ed แอปแปลเป็นมีคำว่า " ตอนนั้น " ตลอดเลย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ
At the time the wind began to blow.... ช่วยแปลเป็นภาษาไทยนะคะ
MedInLove821
"กฎหมายเขาแรง" ประโยคนี้มาจากการที่ กฎหมายเราเบา หรือ กฎหมายไม่เป็นกฎหมายครับ ?
เวลาคนไทยไปอยู่เมืองนอก หรือ ไปลงทุนทำธุรกิจต่างประเทศ ชอบพูดกันจัง "กฎหมายเขาแรง" กฎหมายเรามันเบาเหรอ ? คำว่าแรงในที่นี้คือ โทษหนัก หรือ การบังคับใช้ที่เข้มงวด
สมาชิกหมายเลข 7087614
ตามสภาพที่เป็นอยู่ หรือ ตามที่เป็นอยู่ มันต่างกันยังไงครับ
ตามสภาพที่เป็นอยู่ หรือ ตามที่เป็นอยู่ มันต่างกันยังไงครับ หรือว่าเป็นประโยคแต่งเติมให้ดูดีอ่ะครับ
ราชาแห่งสนามรบ
คนเราใช้คำว่า สายเกินไป/ช้าเกินไป/แกเกินไป ในการตัดสินมากไปรึเปล่า...
คือว่าด้วยเรื่องที่เราไม่ได้เรียนต่อม.ปลาย แล้วอยากออกจากจุดนี้ของชีวิตตัวเอง ทุกอย่างมันรู้สึกเหมือนต้องแก่จนเน่าตุยที่นี้เหมือนโลกมีแค่นี้ไม่ที่อื่นอีกที่เราสามารถไปได้. เข้าเรื่อง เราก็ได้อ่านหล
สมาชิกหมายเลข 7593272
สังคมในOme tv ดีมั้ย??
คือวันนี้เราเล่น app นี้ไปเป็นแอป ome TV แล้วคือเราก็เลื่อนไม่ได้เยอะมากเพราะว่าก็ยังไม่กล้าคุยเป็นวันแรกๆที่เราได้ลองเล่นเราอยากมาฝึกภาษาหาเพื่อนคุย แต่ทีนี้ที่เจอคือแบบว่าคุยแล้วคือยังพูดไม่ถึง 1-2
สมาชิกหมายเลข 7933288
โครงสร้างประโยคภาษาอังกฤษนี้ใช้ยังไงครับ :)
ขอบคุณที่เข้ามาอ่านครับ The building owned by the Salem Office Properties real estate company. คำว่า by the own ที่ เติม ed ตรงนี้มันมีการละบางอย่างในประโยคออกไปใช่ไหมครับถ้าใช่ประโยคเต็มมันคือ
สมาชิกหมายเลข 5049115
ลุงเล้า Ep.483: กำเมือง (ภาษาเหนือ) คำว่า "กำไม่ซ่าวล่องโต้ง“
ลุงเล้า Ep.483: กำเมือง (ภาษาเหนือ) คำว่า "กำไม้ซ่าวล่องโต้ง“ มีความหมายโดยนัยดังนี้: * กำ = ถือ, ยึดไว้ * ไม้ซ่าว = ไม้สอย (ไม้ไผ่ยาวๆ ที่ใช้สอยผลไม้) * ล่องโต้ง = ที่โล่งแจ้ง, ทุ่งกว้าง
หนมลุง
การใช้ -ed กับประโยค leave the card inserted = เสียบบัตรทิ้งไว้ ทำไมคำว่า inserted ต้องเติม -Ed
การใช้ -ed ในประโยค leave the card inserted = เสียบบัตรทิ้งไว้ ทำไมคำว่า inserted ต้องเติม -ed และคำว่า leave it plugged in = เสียบปลั๊กทิ้งไว้ ท
สมาชิกหมายเลข 2382135
ทำไมverbบางตัวถึงเติมed ทั้งที่ไม่ใช่past tense
อยากทราบว่าถ้าอ่านเจอ verb -ed แสดงว่าบริบทเป็นแบบไหนได้บ้างคะ เท่าที่ทราบน่าจะมี - past tense แสดงการกระทำในอดีต - รูปpassive โดนกระทำ จะอยู่ในรูป v.to be + v.3(ซึ่งบางตัวเติมedได้เลย) - verb บางคำน่
สมาชิกหมายเลข 2345786
อย่าไปแคร์คนอื่นมาก ถ้าคุณไม่ได้ทำให้คนอื่นเดือดร้อน
สมัยปัจจุบัน ผมมีแนวความคิดสอดคล้องกับคนสมัยใหม่ยุคนี้มาก คือ อย่าไปแคร์คนอื่นมาก ถ้าคุณไม่ได้สร้างความเดือดร้อนให้คนอื่น การแสดงประโยคบอกเล่าแบบนี้ คนไทยหลายคนน อ่านแล้วไม่เข้าใจ ประโยคที่เป็น if c
สมาชิกหมายเลข 8619243
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ปัญหาชีวิต
เพื่อนวัยเรียน
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบว่าแอปฝึกภาษาอังกฤษแปลถูกไหม