หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
買わなくていい แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาญี่ปุ่น
か 買わなくていい
かわなくていい
สองประโยคนี้อันไหนแปลว่า ไม่ต้องซื้อ เหรอคะ
ชอบกินทุกอันเลย ถ้าเป็นภาษาญี่ปุ่นต้องใช้คำไหนคะ แบบประโยคเลยค่ะ หรือเอาใกล้เคียงก็ได้
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคที่เจอในหนังบ่อยมาก ไม่แน่ใจผมแปลถูกรึเปล่าครับ
หลังๆดูซีรีส์แล้วจะเจอประโยคว่า “What’s this got to do with anything?” ไม่แน่ใจว่าผมแปลถูกรึเปล่า คือผมแปลแบบภาษาพูดห้วนๆหน่อยก็ ‘แล้วมันเกี่ยวอะไรกันล่ะ?’ ถูกรึเปล่าครับ
eieieio
สำนวนจีนประโยคนี้แปลเป็นภาษาไทยว่าอะไรดีคะ?
พอดีอ่านเจอประโยคนี้ในนิยายค่ะ 饱暖思咳咳,饱暖思咳咳,咱们就暂时不思咳咳那种东西了 แต่พอค้นหาความหมายในกูเกิ้ล ดันมีประโยคนี้ขึ้นมาแทน 饱暖思淫欲,饥寒起盗心出自 เลยเดาเอาว่า นักเขียนใช้ประโยคล่างมาแปลงใหม่ ลองอ่านในเว็บจีนที่มีคนให้
สมาชิกหมายเลข 4635861
รบกวนช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
move unusual items that aren't in demand in your own neighborhood รบกวนช่วยแปลประโยคข้างบนให้หน่อยค่ะ แปลแบบนี้ได้ไหมคะ : ย้ายรายการที่ผิดปกติที่ไม่ต้องการในบริเวณใกล้เคียงของคุณได้ ขอบคุณมากค่ะ
สมาชิกหมายเลข 744620
OR ทรงราคา แนวต้าน
4 เดือน ที่ผ่านมาทำ double bottom เป้า = ความสูงของ หัวถึงไหล่ (ถ้ามันเบรคไหล่ ต้องเบรคไหล่ให้ได้ก่อน ถึงจะวัดเป้า ในกรณีนี้คาดการณ์ว่า ถ้าเบรค...) และ เดือนที่ผ่านมา ทำหูถ้วย ยังมองเป็น cup & ha
สมาชิกหมายเลข 7624900
🇰🇷 รีวิวการสอบ Topik ตอน ม.4
สวัสดีค่า วันนี้เราจะมารีวิวการสอบ Topik ในช่วง ม.4 กันนะคะ 😆✌️❤️💙🤍 💌 TOPIK คืออะไร? TOPIK ย่อมาจาก Test of Proficiency in Korean หรือแปลง่าย ๆ ว่า "สอบวัดระดับความรู้ภาษาเกาหลี" นั่นเอง เห
สมาชิกหมายเลข 5276854
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ตามหานิยายเกิดใหม่ย้อนยุค 80 เป็น(นิยายแปล)เรื่องย่อนี้ค่ะ
หลินชูเซี่ย เสียชีวิตจากอุบัติเหตุทางรถยนต์ พอลืมตาขึ้นมาอีกครั้งก็พบว่าตัวเองย้อนกลับมาอยู่ในวัย 20 ปี ช่วงที่กำลังถูกจับคู่แต่งงาน และไม่ได้กลับมาคนเดียว เพราะ หลินเจียอี พี่สาวของเธอก็กลับมาพร้อมกั
สมาชิกหมายเลข 5376995
“ถ้าไม่เป็นการรบกวน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคตรงตัวที่สุดคือ ✅ “If you don’t mind…” และ ✅ “If it’s not too much to ask…” น่าจะใช้บ่อยที่สุดในความหมายนี้แล้วครับ ส่วนในภาษาพูดทั่วไป (ถ้าไม่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีใครอยากมีแฟนเป็นเกย์ไหมครับ
ผมไม่ได้เป็นเกย์ แต่ผมเป็นซึมเศร้าและต้องการใครสักคนที่อยู่เคียงข้างตลอดเวลา คอยรับฟังความรู้สึก กอด จูบ แตะตัวกัน และแค่คอยห่วงใยความรู้สึกของกันและกันอย่างแท้จริง แต่จากประสบการณ์ในชีวิตของผม ผมไม่ค
สมาชิกหมายเลข 6626295
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
買わなくていい แปลว่าอะไรคะ
かわなくていい
สองประโยคนี้อันไหนแปลว่า ไม่ต้องซื้อ เหรอคะ
ชอบกินทุกอันเลย ถ้าเป็นภาษาญี่ปุ่นต้องใช้คำไหนคะ แบบประโยคเลยค่ะ หรือเอาใกล้เคียงก็ได้