หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยคนี้คือสุภาษิตฝรั่งหรือเปล่าครับ
กระทู้คำถาม
วิชาการ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาไทย
บทกวี
you can pick your friends you can pick your nose but you can't pick your friend's nose
เป็นสุภาษิตฝรั่งที่มีความหมายนัยยะแฝง หรือมีความหมายตรงตามตัว หรือแปลตามสุภาษิตไทยที่ใกล้เคียงว่าอย่างไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
พึ่งรู้ว่าประโยค "I love you long time." เป็นประโยคที่เหยียดผู้หญิงเอเชีย
งงมาก ไม่นึกว่าประโยครัก ๆ หวาน ๆ แบบนี้ มันจะแฝงนัยยะอะไรแบบนี้ด้วย มันมีต้นตอที่มาที่ไปได้ยังไงอะครับ อยากทราบจริง ๆ
จ้ำจี้มะเขือเปาะแปะ
ถามคุณ JJNY คำว่านัยยะแฝงที่คุณชอบใช้ แปลว่าอะไร
เราตั้งกระทู้โพล เพื่อหาจำนวน ของความเห็น ที่มีหลากหลายในห้องนี้ บางคนเห็นอย่าง พูดอย่าง สับทับอีกหลายๆอย่าง แต่ต่างเห็นว่าตัวเองถูก ทั้งๆที่ไม่เคย กล้า ที่จะหาความจริง คำถามเรา ถามตรงๆ การแปลความหม
สมาชิกหมายเลข 2967888
ที่มาของสำนวน "You can bet your sweet ass!" (แปลว่า คุณมั่นใจได้เลย!)
"You (can) bet your (sweet) ass!" มันเป็นสำนวนแปลว่า “คุณมั่นใจได้เลย!” โดยคำว่า ass มันเพี้ยนมาจากคำว่า “bottom dollar” ที่หมายถึงเงินเหรียญสุดท้าย (ในเกมไพ่ poker
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ผู้ชาย พูดคำนี้ หมายความว่าไง ?
อยู่ในระหว่างการสนทนา ผช : In your mind how long u want to know me? ผญ : I want to know all of you but I 
สมาชิกหมายเลข 3564671
ทำไมชื่อ-นามสกุลของฝรั่ง ไม่มีความซับซ้อน หรือนัยยะแฝงบางอย่างมากเท่าคนเอเชียครับ?
เห็นชื่อฝรั่ง เป็นชื่อที่ไม่ค่อยซับซ้อนเลย ไม่ว่าจะเป็นยุโรปชาติไหนก็ตาม คือเรารู้ว่าชื่อเหล่านี้จำนวนมากมาจากบุคคลสำคัญในศาสนาคริสต์ แต่ก็ไม่มีอะไรมากกว่านั้น แต่พอมาดูฝั่งเอเชีย - จีน ญี่ปุ่น อันน
TonyMao_NK51
ถามเพื่อนสมาชิกว่า เรามีนัยยะแฝงในการทำโพลจริงหรือไม่?
เนื่องจากเรามีความคิดว่า การทำโพลนั้น เป็นเพื่อให้ได้คำตอบที่ชัดเจน นั่นหมายถึง คนทำโพสจะต้องชัดเจนเลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง ไม่เลือกในสิ่งที่ขัดแย้งกัน คนที่สร้างโพล ก็ต้องทำผลที่ได้จากการทำโพล มาคำน
สมาชิกหมายเลข 2967888
ทำไมฝรั่งถึงใช้ คำว่า copy, เพื่อตอบว่า รับทราบข้อความ
เห็นในหนังฝรั่ง, หนังเกี่ยวกับสงคราม หรือ เวลามีภารกิจ มักจะเห็นการโต้ตอบโดยใช้คำว่า Copy, Copy that คำว่า Copy มันมีความหมายแฝงนัยยะอะไรอื่นหรือเปล่าครับ เห็นบางครั้งจะใช้คำว่า Roger แท
ในใจฉันมีแต่เธอ
ขายของให้กับชาวต่างชาติ
มันแปลว่าอ่ะไรครับ International Shipping Company. Overseas Shipping of your personal effects, furniture and household goods. Weekly shipping to over 5000 destinations. Daily collection from anywhere
สมาชิกหมายเลข 3578276
*****20 พ.ย. จับตา รุกฆาต ยุบพรรค เพื่อไทย ฝรั่งขายรอบนี้มีนัยยะแฝง *****
เหลืออีกครึ่งพอร์ท ให้ลุ้นระทึก
ethic&philosophy
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
ภาษาไทย
บทกวี
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 12
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยคนี้คือสุภาษิตฝรั่งหรือเปล่าครับ
เป็นสุภาษิตฝรั่งที่มีความหมายนัยยะแฝง หรือมีความหมายตรงตามตัว หรือแปลตามสุภาษิตไทยที่ใกล้เคียงว่าอย่างไรครับ