หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
怒られた(おこられた) แปลว่าถูกโกรธ หรือ ถูกดุกันแน่คะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาญี่ปุ่น
Google Translate
พจนานุกรม
ママに怒られた เห็นประโยคนี้ใน twitter มันแปลให้ว่าถูกแม่ดุ แต่เหมือนคำนี้มันแปลได้อีกว่าถูกโกรธ แล้วจะรู้ได้ยังไงคะว่าต้องแปลเป็นแบบไหน หรือเราต้องแปลเดาตามบริบทเอากันแน่คะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
[เรื่องสั้น+การ์ตูน] บริษัท(เกาหลี)ของหนู ภาค 1 ตอน 8
ความเดิมตอนที่แล้ว ภาค 1 ตอน 1 : http://pantip.com/topic/30393069 ความเดิมตอนที่แล้ว ภาค 1 ตอน 2 : http://pantip.com/topic/30406507 ความเดิมตอนที่แล้ว ภาค 1 ตอน 3 : http://pantip.com/topic/30420586 คว
สมาชิกหมายเลข 799317
รบกวนช่วยตีความคำว่า "หน้าหงาย" ในประโยคนี้หน่อยครับ
".......ไปบอกคนอื่นๆว่าน้องๆอยากให้มาคุม แต่ไม่ถามคนที่อยากให้คุมหรอกหรอ เดี๋ยวหน้างาย" "หน้าหงาย" นี้ แปลตามบริบทข้างต้น แปลว่าอะไรครับ ผมค้นหาในพจนานุกรมแล้วนะครับ แต่อยากขอควา
Sandalphon
The care of strangers แปลว่าอะไรคะ
เราเปิดพจนานุกรม อังกฤษ-อังกฤษ คำว่า abandon แล้วเจอตัวอย่างนี้ค่ะ The study showed a deep fear among the elderly of being abandoned to the care of strangers. ตอนแรกเราเดาศัพท์จากบริบทดู คิดว่าน่าจะ
สมาชิกหมายเลข 1044595
"ผัวฮาร์ด" แปลว่าอะไรคะ?
จขกท.เพิ่งอ่านเจอจากนิตยสาร "หนุ่มสาว" ปี'29 ค่ะ (เก่ามาก) คิดว่าน่าจะเป็นคำสแลงนะคะ แต่ก็ไม่แน่ใจค่ะ ค้นอากู๋ดู ก็บอกว่าเป็นศัพท์สแลง หมายถึง "ผัวฮาร์ดคอร์" แต่ดิฉันคิดว่า ความหมา
สมาชิกหมายเลข 9228092
"Yapping" แปลว่าอะไร?
Yapping แปลว่าอะไรครับ? ผมเห็นเพื่อนชาวต่างชาติใช้คำนี้กันบ่อยมากๆในพักหลังๆ ไม่แน่ใจว่าเป็นคำใหม่ไหมหรือเป็นคำที่ใช้กันมานานแล้ว แต่ผมเพิ่งจะมาเห็นช่วงปีสองปีนี้ พอนำไปค้นหาในหลายๆที่ก็แปลไม่ตรงกันบ้
สมาชิกหมายเลข 7583168
เก่งศัพท์จาก Thai <> ENG Dictionary ฟรีจาก LEXiTRON
ปัจจุบันภาษาอังกฤษมีความสำคัญมาก หลายๆคนไม่สะดวกที่จะเปิดเล่มดิกชั่นนารี จึงหันมาหาซอฟต์แวร์พจานานุกรมต่างๆ ผมขอแนะนำ Free Dictionary จาก LEXiTRON ซึ่งพัฒนาโดย Nectec ซึ่งมั่นใจได้อยู่แล้วว่าไม่ใช่ซอฟ
yokekung
คำศัพท์น่ารู้: ความหมายของ "สัตตานัง" ในสองบริบท (สร้างกับ เอไอ)
สัตตานัง เป็นศัพท์บาลีคำสำคัญที่ปรากฏในพุทธพจน์อันเป็นหัวใจของพระพุทธศาสนา แต่การใช้งานในบริบทที่ต่างกันอาจสร้างความสงสัยได้ เอกสารฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่ออธิบายความหมายและนัยสำคัญของคำนี้ใน 2 บริบท
สมาชิกหมายเลข 8933017
รีวิวซีรี่ย์เกาหลี As you stood by ฆ่าไม่เงียบ
As you stood by แปลว่าเมื่อคุณอยู่ตรงนั้น ในบริบทของหนัง แปลว่า การเพิกเฉยต่อความรุนแรงที่เกิดขึ้นกับคนใกล้ตัว As you stood by เป็นหนังฆาตกรรมอำพรางที่สนุก เกี่ยวข้องกับความรุนแรงในครอบครัว นางเอ
สมองซีกซ้ายหัวใจซีกขวา
ทราบแล้ว
——-
สมาชิกหมายเลข 5435693
"ละไว้ในฐานที่เข้าใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคแรกที่เข้ามาในหัวคือ ✅ “Everyone and their dog knows that.” (โดย everyone and their dog… มันแปลว่า ชาวบ้านชาวช่อง) แต่มันจะเอาฮาเกินไปครับ 555 กลับมา
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาญี่ปุ่น
Google Translate
พจนานุกรม
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
怒られた(おこられた) แปลว่าถูกโกรธ หรือ ถูกดุกันแน่คะ