หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอถามคนที่ดูหนังซีรีส์ซับไทยบ่อยๆ หน่อยค่ะ ไม่ชอบอะไรเกี่ยวกับซับที่เคยดูไปบ้าง
กระทู้คำถาม
นักแปล
ซีรีส์
ภาพยนตร์
แปลผิดไม่นับนะ ช่วยยกตัวอย่างส่วนที่ขัดหู ขัดตา หรือที่ไม่ถูกใจด้วยค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แนะนำซีรี่ส์สืบสวนหน่อยค่ะ
อยากได้แนววิทยาศาตร์ค่ะ แบบสืบคดีงี้ ที่ดูแล้วก็จะมี - คู่มือนักล่า 1/2 - คำให้การจากศพ (อยากดูซ้ำ แต่ลืมไปแล้วว่าดูที่ไหน) - นิติเวชไขคดีปริศนา - โครงกระดูกปริศนา 1 (2 ยังไม่ได้ดู เพราะซับ ai) - หม
สมาชิกหมายเลข 8729702
"Hair of the dog" สำนวนประหลาดในภาษาอังกฤษ (มีที่มาที่น่าสนใจ)
กระทู้นี้ขอเล่าเป็นนิทานเลยละกันครับ มันเริ่มตั้งแต่สมัย Hippocrates (ฮิปโปเครติส บิดาแห่งการแพทย์สมัยกรีกโบราณ) เขามีไอเดียการรักษาแบบหนึ่งคือ “similia similibus curantur” แปลเป็นภาษาอัง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
$$ ชอบใช้จินตาการตีความสำนวนเทียบเคียงอุปมาอุปมัยในตำรา จะเกิดอาการเลอะเทอะหลงทาง วิปลาส เช่น เข้าใจว่าในนิพพานมีจิต $$
...การตีความเอาเองด้วยการใช้จินตนาการ นึกๆไป จะเกิดความ วิปลาส หลงผิด สติปัญญาเลอะเทอะ ไปได้ง่ายๆ แบบกู่ไม่กลับ เช่น บางคนที่เข้าใจว่า มีจิตเข้าไปอยู่ในนิพพาน ได้ .. โดยตีความเอาจากสำนวนโวหาร อุปมาอุป
สมาชิกหมายเลข 8557176
Super Kaguya-hime!" (超かぐや姫!)
https://www.youtube.com/watch?v=Wt5-poZkW3Q วิดีโอนี้คือตัวอย่างภาพยนตร์อนิเมชั่นเรื่อง "Super Kaguya-hime!" (超かぐや姫!) จาก Netflix ครับ ซึ่งเป็นการตีความตำนานเจ้าหญิงกระบอกไม้ไผ่ (คางุยะ) ในร
สมาชิกหมายเลข 7532772
Netflix กลัวเหงา! เสิร์ฟซีรีส์–หนังเกาหลีแบบจัดเต็ม ธันวาคม 2025 นี้ 📺🔥
สิ้นปีแบบนี้ Netflix ไม่ยอมให้เราว่างเลยแม่! ขนทั้งซีรีส์ และภาพยนตร์เกาหลี มาเสิร์ฟแบบแน่น ๆ ตลอดเดือนธันวาคม 2025 ใครสายลึกลับ สายดราม่า หรือแฟนหนังภัยพิบัติ รวมถึงสาวกฮีโร่สายฮา — เตรียมลิสต์
สมาชิกหมายเลข 7925615
5 สิ่งที่คุณควรทราบเกี่ยวกับ Becky Armstrong by Vogue Hongkong
แปลไทยมาจาก บทความของ Vogue Hongkong ซึ่งถูกเขียนโดยคุณ Yoyo Yau https://www.voguehk.com/zh/article/celebrity/all-the-things-you-need-to-know-about-becky/ 5 สิ่งที่คุณควรทราบเกี่ยวกับ Becky Armstro
poundchi
ตัวอย่างปืนที่คุณเห็นบ่อยๆในภาพยนตร์และซีรีส์ โดยมิสเตอร์ No enemy (ไม่มีภาพประกอบ)
มันมีไม่เยอะหรอกก็แค่.... Beretta 92fs,glock 17,19, M1911,Sig p226,walther ppk,Smith&Wesson family,HK usp Norinco types 56, AKM,M4a1,hk g36c,hk mp5 family,Uzi-micro Uzi,Mac10-Mac11, DshK,m2 Browni
สมาชิกหมายเลข 2787955
ปฏิฆะ คืออะไร?
ปฏิฆะ คืออะไร? "ปฏิฆะ" แปลว่า ขัดเคืองใจ ขัดใจกัน หมองใจกัน ผิดใจกัน ไม่พอใจกัน ความคับแค้นใจ แค้นเคือง ความขึ้งเคียด ความกระทบกระทั่งกัน หงุดหงิด เช่น เรามีคติไม่ชอบอย่างหนึ่ง แต่เขาดัน
พรหมสิทธิ์
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เราสามารถจะแจ้งเรื่องซับไตเติลแปลไม่ได้เรื่องของทาง NetFlix ได้ทางไหนบ้างไหมครับ
เจอหลายเรื่องที่แปลซับได้ห่วยมาก แต่มาหมดความอดทนกับ The Big Bang Theory ss12 ที่หลายตอนแปลได้ห่วยมาก ยกตัวอย่าง ร๊อกกี้4 แปลเป็นร๊อกกี้5 ยังไม่รวม คำเรียกที่ปนกันมั่วไปหมด ผู้หญิงพูดแทนตัวเองว่าผม
Moonless Night Completely Dark
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ซีรีส์
ภาพยนตร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอถามคนที่ดูหนังซีรีส์ซับไทยบ่อยๆ หน่อยค่ะ ไม่ชอบอะไรเกี่ยวกับซับที่เคยดูไปบ้าง