หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปล ถ้าคุณมีเรื่องไม่สบายใจก็มาปรึกษาฉันได้เสมอ หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ช่วยแปลประโยค "ถ้าคุณมีเรื่องไม่สบายใจก็มาปรึกษาฉันได้เสมอ ฉันยินดีที่จะรับฟังเรื่องของคุณ" หน่อยค่ะ
คือเราลองเสิร์ชดูแล้ว แต่ก็ยังหาไม่ได้เลยว่าสรุปแล้วคำว่าไม่สบายใจภาษาอังกฤษ ที่เข้ากับบริบทของประโยคนี้ควรใช้คำว่าอะไร ใครรู้ช่วยแปลหน่อยนะคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
วันนี้ทำงานเหนื่อยมั้ย? ถ้าเหนื่อยคุณพักผ่อนก่อนก็ได้นะ ฉันรอคุณได้เสมอแหละ เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่ายังไงคะ?
ถ้าจะถามแสดงความเป็นห่วงกับคนต่างชาติหลังจากเค้ากลับมาจากทำงาน จะถาม หรือ จะพูดว่าอะไรดีคะ ที่คนฟังจะรู้ดีว่าเราเป็นห่วงเค้า .. อย่าง คนไทยจะถามประมาณ วันนี้ทำงานเหนื่อยมั้ย? อะไรแบบนี้น่ะค่ะ ถามแบบน
My nichkhun
เจ๋ง! 32 คำศัพท์ภาษาอังกฤษ แสดง "อารมณ์" ต่างๆ
32 คำศัพท์ภาษาอังกฤษแสดง "อารมณ์" ต่างๆ ดู Inside Out กันหรือยังคะ?! น่ารักเนอะ จขกท.เลยได้แรงบันดาลใจ รวบรวม 32 "อารมณ์” ต่างๆ เป็น #ภาษาอังกฤษ มาให้ชาว Pantip ได้เรียนกันค่ะ
มิสหลิงๆ
หากเราจะถามฝรั่งว่าคุณนอนรึยังต้องพูดอย่างไรบ้างค่ะ
เราต้องพูดยังไงบ้างพอดีกำลังหัดคุยกับเพื่อนฝรั่งอยู่นะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5406038
(รบกวนนักแปล)อยากบอกความรู้สึกทั้งหมดนี้ กับ แฟน ค่ะ(อังกฤษ)
สมาชิกหมายเลข 869590
มช.คณะมนุษย์ ฯลฯ ญี่ปุ่น เข้ายากมั้ย?
สวัสดีครับอยากสอบถามพี่ๆที่เรียนมช.คณะภาษาญี่ปุ่นว่าเข้ายากมั้ยครับ ก่อนสอบเข้าต้องเตรียมตัวยังไงบ้าง เรียนยากมั้ย คะแนนสอบเค้าเก็บเยอะมั้ยครับ ตอนนี้ผมอยู่ม.5 ศิลป์จีน เกรดไม่เคยถึง 4 เลยสักปีแต่ไม่เ
สมาชิกหมายเลข 6662693
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"หยุดเรียก 'พี่' ได้แล้ว! ทำไมไม่เรียกคุณลูกค้า 'คุณลูกค้า' จึงเป็นการให้เกียรติที่แท้จริงในงานบริการ"
📣 คุยกันเรื่องการเรียก 'พี่' หรือ 'คุณ' ในการบริการ (Service) 📣 โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากประสบการณ์ตรงในฐานะ 'ผู้ให้บริการ' มาก่อน ซึ่งทำให้คำนึงถึงความรู้สึกของลูกค้าเป็นหลัก และมองว่าการใช้คำว่า 'คุณลูกค
สมาชิกหมายเลข 1835433
[LE SSERAFIM] ชวนอ่านบทความ Miyawaki Sakura ผู้เป็นตัวแทนความมุ่งมั่นเข้มแข็ง ตัวแทนที่สมบูรณ์แบบของ Audemars Piguet 🌸
Miyawaki Sakura - Vogue Japan x Audemars Piguet (Advertorial Preview)แปลและเรียบเรียงจากhttps://www.vogue.co.jp/special-feature/2025-11/07/audemarspiguet/page/2?utm_source=twitter&utm_medium=socia
สมาชิกหมายเลข 2932311
คำว่า properly ในประโยคนี้แปลยังไงให้สวยดี
คำว่า properly ในประโยคนี้แปลยังไงให้สวยดี Vegetables are rich sources of vitamins and other minerals that your body needs to function PROPERLY. ปกติ properly แปลว่า ถูกต้อง เหมาะสม แต่แปลยังไงก็ไม่สว
chiwheiii
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปล ถ้าคุณมีเรื่องไม่สบายใจก็มาปรึกษาฉันได้เสมอ หน่อยค่ะ
คือเราลองเสิร์ชดูแล้ว แต่ก็ยังหาไม่ได้เลยว่าสรุปแล้วคำว่าไม่สบายใจภาษาอังกฤษ ที่เข้ากับบริบทของประโยคนี้ควรใช้คำว่าอะไร ใครรู้ช่วยแปลหน่อยนะคะ