หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Thousand ในภาษาอังกฤษ ถ้าอยู่ในประโยค แปลว่า มากมาย ถึงจะถูกใช่มั้ยครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ผมอ่านหนังสือแปล แบบเทียบ อังกฤษ ไทย บ่อยครั้งเห็นว่า ฉบับแปลภาษาไทย แปลคำว่า Thousand ว่า มีเป็นพัน
แต่ผมดูบริบทแล้ว ผู้เขียนต้องการสื่อว่ามีจำนวนมาก ถ้ามีเป็นพัน ผมไม่รู้สึกว่ามันมากนะ
จริงๆแล้วมันต้องแปลว่า มีมากมาย ถึงจะถูกใช่มั้ยครับ?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"แอนโทเนีย" พูดภาษาอังกฤษว่าอะไรในรายการเดอะเฟสคลิปนี้คะ?
จขกท.พยายามแกะคำที่เธอพูดภาษาอังกฤษแล้วค่ะ แต่หมดปัญญากับคำ ๆ นี้จริง (จากคลิปนี้ นาทีที่ 59.21 ค่ะ) จขกท.เคยค้นหาเจอคำว่า Bottom Tool นะคะ แต่ด้วยบริบทก็ไม่ได้แปลว่าห้องดำหรือ Eliminate Room เพราะม
สมาชิกหมายเลข 8897012
“เจ็บไม่จำ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หากเราจะบอกว่า “คุณนี่เจ็บไม่จำเลยนะ” ภาษาอังกฤษจะพูดประมาณนี้... ✅ “You didn’t learn your lesson, did you?” ✅ “You never learned a damn thing.” ✅ “You&
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถกสนั่น บุพเพสันนิวาส รีเมค เร็วไปไหม เวอร์ชั่นโป๊ปเบลล่า ยังดีอยู่ ไม่มีใครแทนได้
ถกสนั่น บุพเพสันนิวาส รีเมค เร็วไปไหม เวอร์ชั่นโป๊ปเบลล่า ยังดีอยู่ ไม่มีใครแทนได้ ทำเอาแฟนๆ แห่ตั้งคำถาม หลังจากที่รอมแพงเจ้าของบทประพันธ์ บุพเพสันนิวาส ออกมาเปิดเผยผ่านโพสต์ว่าได้เซ็นสัญญาขายลิขสิท
สมาชิกหมายเลข 4468906
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (2)
What's not down, mate?! ว่าด้วยเรื่อง "การแปลแบบตรงตัว (literal translation) และการแปลแบบเอาความ (free translation)" กระทู้นี้มาต่อเรื่องการแปล เดี๋ยวจะยกประโยคภาษาไทยมาให้ อยากให้เพื่อน ๆ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
What is football intelligence? แปลเป็นภาษาไทยยังไงให้อ่านแล้วเข้าใจคะ
ขอคนเก่งภาษาช่วยแปลประโยคนี้หน่อยค่ะ มันเป็นคำว่า intelligence ในบริบทของด้านการกีฬา ซึ่งส่วนตัวเราไม่แน่ใจว่าควรจะแปลไปเป็นแนวทางไหนให้อ่านแล้วเข้าใจมากขึ้นคะ รบกวนช่วยหน่อยนะคะ :)
สมาชิกหมายเลข 1733402
“หนังสือ 1984 ถูกบิดเบือนหรือแก้ไขไปจากต้นฉบับหรือเปล่า?”
หนังสือเล่มนี้ถูกแก้ไข แปลใหม่ หรือบิดเบือนเนื้อหาหรือ ไม่? โดยเฉพาะบางประโยคที่เกี่ยวกับ พรรค, การล้างสมอง, หรือแนวคิดต่อต้านอำนาจรัฐ มันเหมือนจะ "ซอฟต์ลง" หรือเบาลงกว่าที่จำได้ ใครมีต้นฉบ
สมาชิกหมายเลข 8068106
คำว่า Lousy แปลว่าอะไรครับ
จากบริบทของประโยค It's just a lousy phone call. ควรแปลว่าอะไรดีครับ
สมาชิกหมายเลข 8075273
ช่วยแปล ถ้าคุณมีเรื่องไม่สบายใจก็มาปรึกษาฉันได้เสมอ หน่อยค่ะ
ช่วยแปลประโยค "ถ้าคุณมีเรื่องไม่สบายใจก็มาปรึกษาฉันได้เสมอ ฉันยินดีที่จะรับฟังเรื่องของคุณ" หน่อยค่ะ คือเราลองเสิร์ชดูแล้ว แต่ก็ยังหาไม่ได้เลยว่าสรุปแล้วคำว่าไม่สบายใจภาษาอังกฤษ ที่เข้ากับบ
สมาชิกหมายเลข 5544847
คำว่า sit ในบริบทการทำอาหาร แปลว่าอะไรครับ
let this mixture sit for about 15 minutes until you see the water becoming frothy. อย่างในประโยคด้านบนนี้น่ะครับ เกี่ยวกับการเซ็ตตัวรึเปล่า
สมาชิกหมายเลข 3915106
Either และ Neither ในประโยคนี้แทนกันได้ไหม
"There were two pictures on the wall. I like..........of them." จากเฉลยที่ผมไปดู Neither คือคำตอบที่ถูกต้อง ซึ่งจะมีความหมายว่า "มีรูปจำนวน 2 รูปอยู่บนฝาผนัง ฉันไม่ชอบทั้ง 2 รูป" แ
สมาชิกหมายเลข 3304955
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Thousand ในภาษาอังกฤษ ถ้าอยู่ในประโยค แปลว่า มากมาย ถึงจะถูกใช่มั้ยครับ?
แต่ผมดูบริบทแล้ว ผู้เขียนต้องการสื่อว่ามีจำนวนมาก ถ้ามีเป็นพัน ผมไม่รู้สึกว่ามันมากนะ
จริงๆแล้วมันต้องแปลว่า มีมากมาย ถึงจะถูกใช่มั้ยครับ?