หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
I have a bunch แปลว่าอะไรคะหรือมันมีความหมายอื่น
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครทราบภาษาญี่ปุ่นช่วยผมหน่อยครับ🙏🏻🙏🏻🙏🏻
อยากทราบว่าตัวอักษรที่อยู่ตามรูปอ่ะครับ มันแปลว่าอะไร ผมซื้อมาจากโกดังญี่ปุ่นครับเห็นว่ามันเท่ดีแต่ไม่รู้ความหมายครับ😅🥲 ขอบคุณล่วงหน้าทุกๆด้วยนะครับ🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 8724854
must กับ have to ต่างกันยังไงครับ
ในหนังสือมันเขียนว่า must จะมีความหมายว่าเราบังคับตัวเองเป็นสิ่งที่เราคิดว่าต้องทํา ส่วน have to จะเป็นสถานการณ์ภายนอกที่บังคับให้เราต้องทํา เช่น หมอสั่งห้ามไม่ให้สูบบุหรี่ แต่แบบฝึกหัดข้อหนึ่งมันใช้ว
สมาชิกหมายเลข 5890587
มีปัญหามาปรึกษารุ่นพี่ในห้องนักแปลอีกครั้ง กรุณาตรวจทานให้ด้วยค่ะ
1-Out here it's not like you can take a sick day. I don' get two weeks vacation, and a bunch of six days to toss around. (หญิงสูงวัยสุขภาพไม่ดีบ่นให้ฟังถึงภาวะยากลำบากของเธอในฤดูหนาวที่เจอพายุและหิมะ
สมาชิกหมายเลข 2326325
แฟนงอน
ช่วยแปลความหมายหน่อยครับ คือ. แฟนงอนแล้วเขาส่งข้อความนี้มา """People change for two main reason either their minds have been opened or their heart have been broken""
สมาชิกหมายเลข 3119186
I have do myself มันแปลว่าไรคะ
เราคุยกับคนไต้หวัน นางบอกนางกำลัง I have do myself กรี๊ด มันช่วยตัวเองเรอะ!!! เพื่อความแน่ใจ อยากถามความหมายจริงๆ คำนี้
โพล่าร์แบร์เวอร์ริเดียน
ช่วยแปลประโยคนี้ไห้ทีครับ You have been diagnosed with a serious physical condition.
You have been diagnosed with a serious physical condition. ผมสงสัยว่ามันแปลว่าอะไร ตอนนี้ผมแปลได้สองความหมาย คือ 1.คุณถูกวินิจฉัยว่าเป็นคนซีเรียสอย่างร้ายแรง (เช่นเป็นพวกคิดมาก พวกเครียดอะไรงี้) 2.
Maximumproject
ช่วยแปลคำนี้ให้เข้าใจทีขอละเอียด
but at least i don't have a baby in my pants. มันแปลว่าอะไรความหมายอะไร
สมาชิกหมายเลข 3461125
รวบกวนช่วยตรวจประโยคหน่อยครับ
My dream home is like on one's. My dream home is different from everybody's. Most people have no consideration for others. sound of fights between husbands and wives Nobody else gets in here.
อุ้ยน้อยเย้ยยุทธจักร
ประโยคนี้แปลว่าอะไรคะ "It seems like you've saved a bunch of lives today." คำว่า "a bunch of lives" แปลว่าอะไรคะ?
แปลภาษาอังกฤษ
สมาชิกหมายเลข 3635961
ช่วยแปลคำว่า "วัดได้ถ้าใจถึง" ให้เป็นภาษาอังกฤษเพี้ยนๆหน่อยค่ะ
อยากให้ช่วยเขียนคำว่า "วัดได้ถ้าใจถึง" ให้เป็นภาษาอังกฤษเพี้ยนๆหน่อยค่ะ ตัวอย่างก็ประมาณแบบ แทททูคัลเลอร์ = ศักดิ์ศรี อะไรแบบนี้ค่ะ
สมาชิกหมายเลข 9073409
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
I have a bunch แปลว่าอะไรคะหรือมันมีความหมายอื่น