หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ในด้านภาษาศาสตร์ คำว่า คัปปุชชิโน, ลัตเต, มอคา, มัคคียาโต มันถูกต้องจริงๆเหรอครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
การเรียน
ในฐานะคนที่เรียนภาษาอังกฤษมา และค่อนข้างเชี่ยวชาญในระดับนึง รู้สึกว่ามันแปลกๆ
ตอนผมพูดกับเพื่อนฝรั่ง ไอ้คำเดิมๆที่ใช้อยู่ ฝรั่งเค้าก็ใช้แบบนั้นนะ ไม่ได้ออกเสียงตามนี้เลย
ส่วนตัวเคยเรียนภาษาอิตาลีมานิดหน่อย มันไม่ได้ออกเสียงตามนี้ทุกคำ มีแค่บางคำ เหมือนเค้าจงใจสร้างคำใหม่
คิดว่ายังไงกันบ้างครับ ขอความเห็นหน่อย
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Cappuccino = คัปปุชชีโน ไม่ใช่ คาปูชิโน่ร้อน แก้วใหญ่ หวานน้อย กินนี่ !!!
คำว่า “cappuccino” มาจากภาษาอิตาลี มาจากคำว่า Cappuccio + ino สำนักงานราชบัณฑิตยสภา กำหนดให้ทับศัพท์ว่า “คัปปุชชีโน” - “Cappuccio” = ผ้าคลุมศีรษะ - “ino&r
สมาชิกหมายเลข 8912721
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
สงสัยเรื่องสำเนียง British
ทำไมฝรั่งบางคนที่พูดภาษาอังกฤษสำเนียงบริติชออกเสียงตัว R แบบกระดกลิ้นชัดเจนเหมือน ร เรือ เลยครับ เช่น คำว่า Area = แอเ รี ย หรือ interior = อินทีเ รี ย ฟังดูคล้ายๆ ภาษาอิตาลีเลย มันมีความเกี่ยวโยงกั
สมาชิกหมายเลข 8923397
อักษรไทยควรเพิ่มพยัญชนะสำหรับภาษาต่างประเทศหรือไม่
อักษรไทยบางตัวแทนเสียงสัทอักษรได้มากกว่า1เสียง เช่น ก (g,k,q) จ(tɕ,dʒ,ts) ช(tɕʰ,ʃ) ซ,ส(s,z) ...หากเพิ่มพยัญชนะบางทีอาจทำให้คนไทยออกเสียงถูกก็ได้ อักษรเขมรยังมีการผสมพยัญชนะเพื่อสร้างเสียงใ
สมาชิกหมายเลข 7722241
คำว่า Information ฝรั่งอ่านว่า อิม ฟอ เม ชั่น จริงๆครับ เชื่อมั้ย?
ตามDic phonetic ก็เขียนว่า In แต่ว่า ผมจำได้ว่าอาจารย์ภาควิชาภาษาศาสตร์(ภาษาอังกฤษ) ที่ผมเคยเรียน ชื่อ อ.พัชรี พลาวงศ์ สอนในห้องว่า เนื่องจาก พอออกเสียงคำว่า In แล้วจะต้องไปออกเสียง F ซึ่งเสียง F ต้
HMC
Full, Push, Pull, Sugar, Good, Should, Could, Would ไม่ได้อ่านด้วยสระ "อู" ครับ! (มาปรับสำเนียงกันสักเล็กน้อย)
มีอยู่ 8 คำที่เจอนักเรียนออกเสียงผิดบ่อยมาก ลองดูครับ (คิดว่าเราอ่านถูกแล้วหรือยัง???) 1. Full 2. Push 3. Pull 4. Sugar 5. Good 6. Should 7. Could 8. Would ในคำเหล่านี้มีจุดหนึ่งที่เหมือนกันคือ... ต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คิดว่าภาษาไหนง่ายต่อการเรียนบ้างครับ
ตอนนี้ที่ผมสนใจมี สเปน ญี่ปุ่น เกาหลี จีน อิตาลี แต่ละภาษามีจุดยากจุดง่ายยังไงบ้างครับ และคิดว่าภาษาไหนว่ายต่อการเข้าใจมากที่สุด ผมเคยอ่านมาว่าญี่ปุ่นยากเรื่องการเรียงคำ จีนเทียบกับญี่ปุ่นคือง่ายกว่า
สมาชิกหมายเลข 5226420
L’ ในภาษาฝรั่งเศษ ออกเสียงและมีความหมาว่าอะไร
สวัสดีครับผม คือตอนนี้ผมกำลังทำงานส่งอาจารย์เกี่ยวกับการสร้างแบรนด์ อยากทราบว่า1.ตัว L' ออกเสียงและมีความหมายยังไง2.ถ้าคำว่า L'erca หรือ L'er ca นี่มันออกเสียงว่า เลอค่าอยู่มั้ยถ้าใส่ไป 
สมาชิกหมายเลข 6710127
เด็ก 7 ขวบ เรียนEng3 ปี ก็ฟัง-พูด แบบ nature speakingได้ ..เพราะอะไร ที่ทำให้คนที่มีอายุระดับนึง ไม่สามารถทำแบบนั้นได้
เมื่อ 3 ปีก่อน ได้มีโอกาสรู้จักกับเด็กคนนึง ตอนนั้นน้องอายุ 7 ขวบ พ่อแม่ พาไปเรียนพิเศษภาษาอังกฤษ เน้นแนวพูดคุย กับฝรั่งแท้ๆ แค่ 3 ปี น้องก็สามารถ ฟัง พูดกับฝรั่งได้แบบ 100% ทั้งการออกเส
สมาชิกหมายเลข 6643536
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
การเรียน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ในด้านภาษาศาสตร์ คำว่า คัปปุชชิโน, ลัตเต, มอคา, มัคคียาโต มันถูกต้องจริงๆเหรอครับ
ตอนผมพูดกับเพื่อนฝรั่ง ไอ้คำเดิมๆที่ใช้อยู่ ฝรั่งเค้าก็ใช้แบบนั้นนะ ไม่ได้ออกเสียงตามนี้เลย
ส่วนตัวเคยเรียนภาษาอิตาลีมานิดหน่อย มันไม่ได้ออกเสียงตามนี้ทุกคำ มีแค่บางคำ เหมือนเค้าจงใจสร้างคำใหม่
คิดว่ายังไงกันบ้างครับ ขอความเห็นหน่อย