หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อักษรไทยควรเพิ่มพยัญชนะสำหรับภาษาต่างประเทศหรือไม่
กระทู้สนทนา
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
ภาษาไทย
อักษรไทยบางตัวแทนเสียงสัทอักษรได้มากกว่า1เสียง
เช่น ก (g,k,q) จ(tɕ,dʒ,ts) ช(tɕʰ,ʃ) ซ,ส(s,z)
...หากเพิ่มพยัญชนะบางทีอาจทำให้คนไทยออกเสียงถูกก็ได้
อักษรเขมรยังมีการผสมพยัญชนะเพื่อสร้างเสียงใหม่ขึ้นมาเลย หลายๆภาษามีเสียงก้องเยอะกว่าไทยจึงทำให้ทับศัพท์ไกล้เคียงมากขึ้น
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การออกเสียงของ "Theta" ผมคิดว่าอ่านออกเสียงว่า "เซต้า" ถูกแล้ว แต่ไม่ทั้งหมด
ส่วนตัวคิดว่า "ทีต้า" ไม่ได้ไกล้เคียงกับเสียงจริงๆของมันเลย "Theta" คำนี้เขียนเป็นภาษาไทยว่า "เทตา" ซึ่งก็ไม่ถูกต้อง จริงๆแล้วตัวพยัญชนะขึ้นต้นมันคือ "Th" แทนที
สมาชิกหมายเลข 5446289
อนาคตเสียงของตัว ร เรือ มีโอกาสหายไปไหม และหน่วยเสียงใดมีโอกาสเพิ่มมา
เสียง ร เรือ /r/ บางคนออกเสียงเป็น/ɾ/, /l/ คือไม่กระดกลิ้นเลย ถึงแม้คำควบกล้ำ ร ไม่หายแต่จะออกเสียงเหมือน/ɾ/, /l/แทน ...คืออกเสียงรวมกับ ล ลิง แต่ตัวเขียนยังอยู่ ...
สมาชิกหมายเลข 7722241
ทำไมภาษาไทยเวลาเขียนชื่อสถานที่ ขื่อคนต่างประเทศชอบทับศัพท์ด้วยอักษรอังกฤษเอาดื้อๆคะ ไม่แปลงเป็นเสียงอ่านไทย
อย่างภาษาจีน ภาษาญี่ปุ่น เวลาเขียนชื่อสถานที่ ชื่อคนต่างประเทศ จะแปลงเป็นอักษรของตัวเองให้คนอ่านได้รู้ไปเลยว่าอ่านว่าอะไรด้วยอักษรของตัวเอง แต่ภาษาไทยเวลาเจอชื่อสถานที่ต่างประเทศ ชื่อคนต่างประเทศยากๆห
สมาชิกหมายเลข 3174622
LIKE ทับศัพท์มาเป็นไทย คือ ไลก์ แต่ทําไมคนถึงยังใช้ ไลค์
ตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสถาน like คือ ไลก์ นิไม่ใช่ ไลค์ แต่ทําไมคนถึงยังใช้ ไลค์ อยากทราบความเห็นส่วนตัวของแต่ละคนว่าใช้ ไลก์ หรือ ไลค์ พร้อมเหตุผล อ้างอิง http://www.royin.go.th/wp-conte
สมาชิกหมายเลข 2730234
สงสัยเสียงพยัญชนะฮันกึลบางตัว
1.ㅎ+สระเสียงว=เสียง ฟ ไหม เช่น 훠 환 ฟ ฟัน *เห็นในวิกิ* (ที่อื่นใช้ㅍ) 2. การใช้ㅇทับศัพท์ ถ้าพยางค์แรกไม่มีตัวสะกด พยางค์สองพยัญชนะต้น ง คำว่า สงบ สง่า เขียน 상옵 상아 ได้ไหม 3. ㅅ,ㅆ ออกเสียงคล้ายกันไหมครับไม
สมาชิกหมายเลข 3374815
ทำไมภาษาไทยกับภาษาพม่า จึงไม่มีความเชื่อมโยงเกี่ยวข้องกันเลย
ทุกคนคงทราบกันอยู่แล้วว่าประเทศพม่า (ในที่นี้หมายถึงทั้งประเทศซึ่งรวมทุกชนเผ่า) มีพรมแดนติดกับไทยกเป็นแนวยาวมาก ยาวกว่าพรมแดนประเทศลาว ยาวกว่าประเทศกัมพูชา ยาวกว่าประเทศมาเลเซีย ซึ่งดูด้วยสายตาจากแผนท
สมาชิกหมายเลข 8288262
แก้ให้แล้วแต่ยังไม่พอใจ
มีคนมาสั่งของออนไลน์แต่ในออเดอร์มีของไม่ครบทางร้านโทรมาแจ้งว่าสินค้าชิ้นนี้ไม่มีหมดจากสต๊อก และแนะนำสินค้าไกล้เคียงกับที่สั่งไป แต่เขาไม่พอใจโทรมาด่า คือต้องมีของให้เขาอยู่ตลอดมันก้อไม่ได้เพราะเราสั่ง
สมาชิกหมายเลข 9322902
ทำไม ชาวเขมร ถึงกล่าวหาว่าไทย ขโมย ตัวอักษรพยัญชนะภาษาเขมรไปเป็นของตัวเอง??
สมาชิกหมายเลข 8946235
นามของพระเยซู เราเรียกกันถูกหรือเปล่า เพราะถ้าอ่านจากภาษาอังกฤษจะอ่านว่าจีซัส
แต่เมื่อลองค้นดู คำว่าเยซู ไกล้เคียงกับภาษากรีกคือ "เยซุส" ถ่ายอักษรชื่อ Yeshua ในภาษาแอราเมอิกหรือฮีบรูอีกทอดหนึ่ง ส่วนชาวอาหรับมุสลิมเรียกว่า "อีซา" ตามอัลกุรอาน ความหมายคือ &quo
Ch_Chang
คำศัพท์ ep.1
คำว่า "กฤษฎีกา" มีที่มาจากภาษาสันสกฤตและบาลี ซึ่งเป็นรากศัพท์ที่พบได้บ่อยในคำราชาศัพท์หรือคำที่ใช้ในบริบททางการของภาษาไทย โดยสามารถแยกวิเคราะห์ได้ดังนี้: ### รากศัพท์ - **คำว่า "กฤษฎ์&
สมาชิกหมายเลข 3734818
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาศาสตร์
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อักษรไทยควรเพิ่มพยัญชนะสำหรับภาษาต่างประเทศหรือไม่
เช่น ก (g,k,q) จ(tɕ,dʒ,ts) ช(tɕʰ,ʃ) ซ,ส(s,z)
...หากเพิ่มพยัญชนะบางทีอาจทำให้คนไทยออกเสียงถูกก็ได้
อักษรเขมรยังมีการผสมพยัญชนะเพื่อสร้างเสียงใหม่ขึ้นมาเลย หลายๆภาษามีเสียงก้องเยอะกว่าไทยจึงทำให้ทับศัพท์ไกล้เคียงมากขึ้น