หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอสอบถามบทความสนทนา ในภาพยนต์ครับ
กระทู้คำถาม
นักแปล
i will have
much
to do after i kill you
อยากทราบว่าในส่วนของ much นั้น ทำหน้าที่เป็น pronoun หรือ adverb ครับ
หลังจากลองเอา it มาแทนที่ much เพื่อหาความหมาย ก็ยังรู้สักคลุมเครือ อยู่ดี
สุดท้ายนี้ขอคำชี้แนะด้วยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม?
จำเป็นต้องเป๊ะแกรมมาร์ไหม? ถ้าอยากพูดให้ฝรั่งเข้าใจ? “The man is waiting at the door.” ประโยคนี้ถ้าพูดแค่ Man… Waiting… Door. มันก็พอสื่อสารได้ครับ “I left my wallet
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อยากสอบถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ในบทความครับ
i will have much to do after i kill you อยากทราบว่าในส่วนของ Much นั้น ทำหน้าที่เป็น pronoun หรือ adverb ครับ หล
สมาชิกหมายเลข 5731197
ภาษาอังกฤษ(ขอถามเป็นความรู้นะครับ)
*ขอถามเป็นความรู้นะครับ* ประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับชนิดของคำในภาษาอังกฤษครับ ๑. She went to the market to buy some vegetables. คำว่า to เป็น adverb ขยายคำว่า went ใช่ไหมครับ? ๒. Jasminese are white in
สมาชิกหมายเลข 2574423
การพัฒนาตัวเอง EP.19 การฝึกและการทำสมาธิ
การฝึกและการทำสมาธิการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพไม่ได้ขึ้นอยู่กับคำพูดเพียงอย่างเดียว แต่รวมถึงความชัดเจนของความคิดและอารมณ์ด้วย การฝึกสมาธิ เป็นเครื่องมือสำคัญที่ช่วยเพิ่มประสิทธิภาพในการสื่อสารของเราได
Tan_naphaphorn
“ถ้าไม่เป็นการรบกวน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคตรงตัวที่สุดคือ ✅ “If you don’t mind…” และ ✅ “If it’s not too much to ask…” น่าจะใช้บ่อยที่สุดในความหมายนี้แล้วครับ ส่วนในภาษาพูดทั่วไป (ถ้าไม่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เอไอAI:จีนเลื่อนจำหน่ายหุ่นยนต์เนื่องจากปัญหาความปลอดภัย
จากกระทู้ก่อนหน้าที่ผมได้ตั้งข้อสังเกตเกี่ยวกับความปลอดภัยของหุ่นยนต์ วันนี้มีข่าวว่าจีนเลื่อนผลิตหุ่นยนต์สำหรับใช้ตามบ้านออกไปอย่างน้อย 2-3 ปี เพราะมีข้อกังวลเกี่ยวกับความปลอดภัย นับว่าเป็นข่าวดี ห
Mahasati Neo
The Body Shop สกินแคร์แบรนด์ดังจากอังกฤษ ประกาศปิดทุกสาขาในไทย ให้บริการวันสุดท้าย 31 ม.ค. 68
เครดิตแหล่งข่าว/เจ้าของบทความโดย เพจ The Body Shop https://www.facebook.com/100064762748395/posts/pfbid049z7WhytBEPJu9EuZuRESnSRGGCRMRJbdymZniVtjXXL33sZKFy4PdMhmrr1yo2gl/? 𝐓𝐇𝐀𝐍𝐊 𝐘𝐎𝐔&nb
stardom
ช่วยเช็คหน่อยค่ะ ประโยคนี้ผิดมั้ยคะ บางคนบอกผิด บางคนบอกไม่ผิด
This contrast didn’t just sadden me; it lit a fire in me. It made me realize how much needs to 
สมาชิกหมายเลข 4888263
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอสอบถามบทความสนทนา ในภาพยนต์ครับ
อยากทราบว่าในส่วนของ much นั้น ทำหน้าที่เป็น pronoun หรือ adverb ครับ
หลังจากลองเอา it มาแทนที่ much เพื่อหาความหมาย ก็ยังรู้สักคลุมเครือ อยู่ดี
สุดท้ายนี้ขอคำชี้แนะด้วยครับ