หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยเช็คหน่อยค่ะ ประโยคนี้ผิดมั้ยคะ บางคนบอกผิด บางคนบอกไม่ผิด
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
นักเขียน
บทความ
This contrast didn’t just sadden me; it lit a fire in me. It made me realize how much needs to change and strengthened my resolve to one day help build a world where everyone, no matter their circumstances, is treated with dignity and respect.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Is the phrase 'could use' widely understood if spoken to any native English speaker?
- The hot weather makes me feel exhausted and sweat a lot. I could use a can of cold beer. - The country ubder the now Prime Minister seems to stagnate. Maybe,
สมาชิกหมายเลข 3333622
เราแปลถูกต้องไหมคะ
พอดีว่ามีงานค่ะ อยากให้เพื่อนช่วยตรวจดูให้หน่อยว่าถูกไหม ขอบคุณล่วงหน้านะคะ😁 In the future, I want to be investor. I attend the stocks. So i have to read a bus
สมาชิกหมายเลข 5190783
ช่วยแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้หน่อยนะใครทราบรบกวนด้วยค่ะ
Better no contract..just a project to improve the ugly situation I mean I can help with another way as well with garden. Both lol I also need your help for the
สมาชิกหมายเลข 5388652
2ข้อนี้ผิดตรงไหนึะ
ใครทราบบ้างว่าประโยคภาษาอังกฤษ2ข้อนี้ผิดตรงไหนบ้าง แล้วทำไมถึงผิดคะ 1. The world was once stranger than it is today, much larger, even mysterious, great portion
สมาชิกหมายเลข 5347555
Is there any wrong in this sentence?
...there was a small white boy on a red horse, a small white boy as like to another who had ridden here as any could be. ........ It is in a book I am reading.
สมาชิกหมายเลข 3333622
The Last empress (An Empress's Dignity) ตอนจบ ใครดูแล้วมาคุยกันค่ะ (มีสปอยล์แบบหนักหน่วงมาก)
อย่างที่คิดไว้ไม่มีผิดเลย ว่าเรื่องนี้จบไม่สวยแน่ แต่ไม่นึกว่าจะขนาดนี้ เสียน้ำตาไปหลายปี๊บมาก ใครไม่พร้อมอ่าน ไม่อยากรู้ ข้ามเด้ออออ เพฮาตาย โดนยิงตายด้วยน้ำมื
มีแมวท่วมหัวเอาตัวไม่รอด
The Last Empress จักรพรรดินีพลิกบัลลังก์ อืมมม ดูจบแล้วครับบบบ
The Last Empress จักรพรรดินีพลิกบัลลังก์ เป็น 1 ในหนังที่ผมหามาให้ที่บ้านดูกัน เริ่มต้นด้วยอ่านเรื่องย่อ ก่อน เนื้อเรื่องการแก่งแย่งชิงดีกันในราชวงค์เกาหลีในยุค
สมาชิกหมายเลข 3680668
ควรจะดูเรื่อง An empress Dignity มั้ย?
เคยคิดว่าจะดูเรื่องนี้คะ เพียงแต่รอให้จบก่อน ตอนนี้เริ่มลังเลคะว่าจะดูดีมั้ย คนที่ดูจบแล้วแนะนำให้หน่อยคะว่า จขกท ชอบจบ happy ending คะ พระเอกตาย หรือ นางเอกตาย
สมาชิกหมายเลข 1503942
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
นักเขียน
บทความ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยเช็คหน่อยค่ะ ประโยคนี้ผิดมั้ยคะ บางคนบอกผิด บางคนบอกไม่ผิด