หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
sorry, pardon, apologize, make an apology, excuse ใช้ยังไง
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คำที่ว่ามาบนหัวข้อนี้แปลว่า "ขอโทษ" ทั้งหมดคือสงสัยว่าแต่ละอันใช้ในสถานการณ์ไหนบ้างคะ
**หากแปลหรือเขียนคำพิมพ์ขอโทษด้วยค่ะ**
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“เหตุผลฟังไม่ขึ้น” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
พูดแบบตรงตัวที่สุดคือ 📌 “Your reasoning doesn’t make sense.” (เหตุผลของคุณมันฟังไม่ได้เลย) หรือตรงกว่านั้นอีกก็อาจจะบอกไปเลยว่า 📌 “That sounds fake.” (ฟังเหมือนเรื่องแต่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Sorry , Apologize , excuse ใช้ต่างกันอย่างไร ครับ
คำไหนควรใช้ในสถานการณ์ไหน น่าจะเกี่ยวกับระดับทรี่เราต้องการขอโทษหรือเปล่าครับ
Money_Engineer
"เค้นเอาคำตอบ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ในบริบทที่พยายามบังคับให้ใครสักคนตอบเราให้ได้ หรือ พยายาม ”เค้นคำตอบ” จากเขา ภาษาอังกฤษพูดว่า... วลีที่ตรงตัวที่สุดคือ ✅ “To press for an answer” (press = บีบคั้น, กดดัน) หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โอละพ่อ! เมื่อมหาอำนาจขอตั้งฐานทัพเรื่อที่พังงา + ทวงบุญคุณดุลการค้า (จะเป็นทั้งพระเอกและเหยื่อไม่ได้หรอก)
ไม่อยากให้มะกันเดินมาถึงจุดนี้เพราะอาจเกิดปัญหากับคนไทยแล้วมันเหมือนแสดงให้เห็นว่าเขาหมดหนทางแล้วเพราะตอนแรกกะใช้พม่าแต่อองซานโดนเด็ดไปก่อน ขอให้ไปย้อนดูประวัติศาสตร์เมื่อตอนที่มหาอำนาจออกจากอู่ตะเภา
สมาชิกหมายเลข 8505594
จู่ๆก็ลืมรหัสที่เราใช้งานอยู่ทุกวัน แบบนี้มีความเสี่ยงเป็นอะไรเกี่ยวกับสมองไหมคะ
สวัสดีค่ะ มีเรื่องอยากจะปรึกษา วันนี้เราไปทำงาน ซึ่งตอนเช้าก็ปกติ เข้างานในหน้าจอคอม ตามปกติ จนกระทั่งตอนบ่ายเรามีอบรม ซึ่งหลังจากอบรมเสร็จจะมีให้ทำข้อสอบ ผ่านโทรศัพท์จะต้องเข้าอีเมลและ Password ของ
สมาชิกหมายเลข 4945858
ช่วยตรวจ Conversation นี้ให้หน่อยค่ะ :)
อ.ให้สร้างสถานการณ์แล้วพูดค่ะ ช่วยดูให้หน่อยนะคะ ว่าโอเคมั้ย มีตรงไหนต้องแก้บ้าง สถานที่ At a restaurant สถานการณ์ รุ้งนั่งกินอาหาร ม+ม2+น(ทั้ง 3 คนเป็นรูมเมทต่างชาติกัน) เห็นแล้วคิดว่ารุ้งคือดาราฮอล
สมาชิกหมายเลข 1231938
อยากรู้ค่ะว่า คนแบบนี้คือต้องการอะไรจากเราเหรอคะ ใครรู้ช่วยบอกหน่อยนะคะ
คือเราเจอปัญหานึงค่ะ มีสาวสองคนนึงทักมาบอกว่าเราอ่ะมองบนใส่เขาและเบะปากใส่ แต่เราไม่รู้จักเขาหรือเคยคุยเลยนะคะ เราก็งงว่า เอ๊ะเราไปทำใส่ตอนไหน เขาก็บอกว่าเราอ่ะทำใส่เขาบ่อย และมองจิกใส่เขาบ่อย คือเราง
สมาชิกหมายเลข 8920408
"แถไปเรื่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“แถ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... คำที่ตรงความหมายที่สุดคือ 📌 “To be reaching” (ใช้ในรูป -ing เสมอครับ) เช่นในประโยค ✅ “You’re really reaching with that excuse.” (คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอโทษด้วยที่ไม่ได้ตอบข้อความของคุณ ฉันได้แต่ภาษาไทย ภาษาต่างประเทศไม่ได้เลย ภาษาอังกฤษพิมพ์ยังไงคะ
ได้มาจากแอพแปลภาษา Sorry for not replying to your message. I only get Thai no foreign language มีคนต่างชาติที่ชอบเรื่องเดีย
สมาชิกหมายเลข 5129818
ช่วยแปลข้อความจาก Agoda ทีครับ แปลใน Google แล้วยัง งงๆ
คือจอง รร. ที่ไต้หวันไป 3 คืน แล้วโดนแคนเซิล จองโดยยังไม่ได้ชำระเงิน ได้รับข้อความจาก Agoda ทาง email ตาามนี้ครับ "We are sorry to inform you that your hotel has advised us that they are unable
โปรดใส่นามแฝงที่ต้องการ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
sorry, pardon, apologize, make an apology, excuse ใช้ยังไง
**หากแปลหรือเขียนคำพิมพ์ขอโทษด้วยค่ะ**