เราควรใช้คำว่าละลายหรือหลอมเหลวกับน้ำแข็งครับ?

คือผมชอบการใช้คำให้ตรงกับความหมายและอ้างถึงได้ในภาษาอื่น ๆ คำว่าหลอมเหลวกับละลายในภาษาอังกฤษ มันต่างกันผมเลยอยากใช้ให้ตรงจุด
แต่เพื่อนหลาย ๆ คนชอบใช้ละลายมากกว่า แล้วก็มีเพื่อนอีกคนนึงบอกว่า ละลายเป็นภาษาพูดในภาษาไทย แต่ผมสงสัยว่าถ้ามันเป็นภาษาพูดจริงแล้วทำไมของแข็งอย่างอื่นอย่างเช่นการทำอาหารเราก็ใช้ เนยละลาย หรือ การละลายช็อคโกแลตล่ะครับ อย่างนี้มันไม่ใช่ภาษาพูดแล้วรึเปล่า หรือผมเข้าใจอะไรผิดรึเปล่าครับ ขอบคุณครับ

คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
เราควรใช้คำว่าละลาย หรือ หลอมเหลว กับน้ำแข็งครับ ?

ละลาย  ตรงกับภาษาอังกฤษคือ Melted
มันคือการเปลี่ยนสถานะ หรือ เปลี่ยนสภาพของสิ่งใด ๆ
ในย่านอุณหภูมิไม่สูงมากนัก

ส่วนหลอมเหลว  ตรงกับภาษาอังกฤษคือ Molten
มันคือการเปลี่ยนสถานะ หรือ เปลี่ยนสภาพของสิ่งใด ๆ
ในย่านอุณหภูมิสูงในหลักร้อย-หลักพัน ℃

ดังนั้น  น้ำแข็ง  เนย  ช๊อคโกแลต  ควรใช้คำว่าละลายครับ
ส่วนพวก  เหล็ก  หิน (ลาวา)  เทียน  ไขมัน  ควรใช้หลอมเหลว
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่