หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยเราหน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาไทย
ภาษาถิ่น
แปลคำว่า ขอโทดนะคะ แต่เป็น
ไรอะอิสัส เป็นภาษาเหนือให้หน่อยได้มั้ยคะ🥺
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ทำไมภาษาไทยกลาง ต้องถูกทำให้ต่างจากภาษาถิ่นคะ ต้นฉบับของภาษาไทยกลาง มาจากภาษาของชาติพันธุ์ไหน ทำไมจึงเลือกใช้คำนั้น ๆ คะ
อย่างคำว่า ชิ้น ภาษาเหนือ ภาษาอีสาน แปลว่า เนื้อสัตว์ มีตกค้างในคำว่า ลูกชิ้น คำว่า ส้ม ภาษาถิ่นจะแปลว่า เปรี้ยว มีตกค้างในคำว่า สารส้ม น้ำส้มสายชู ปลาส้ม คำว่า กล้องดูด ภาษาถิ่นจะแปลว่า หลอดดูด หรือ
อวัยวะชิ้นนั้น
คำว่า อีพาย ภาษาเหนือแปลว่าอะไรคะ
คำว่า อีพาย ภาษาเหนือแปลว่าอะไรคะ
สมาชิกหมายเลข 6622405
คำว่า ไปเลอะไปเล่ย ภาษาเหนือแปลว่าอะไรคะ
ตามหัวกระทู้ค่า
NARAKIRING
คำว่า "จว้า" ในภาษาเหนือ แปลว่าอะไรคะ แปลว่า "จ้า" หรือเปล่า
จันจว้า ร่องจว้า อะไรประมาณนี้
อวัยวะชิ้นนั้น
สอบถามพี่ๆค่ะ คำว่า “ ไปง่อมหากันหนา ” ภาษาเหนือแปลว่าอะไรคะ 🥹
สมาชิกหมายเลข 9252428
เราเป็นคนอีสานแต่ไม่เข้าใจคำว่า "อีนี่มันกะสำคัญตั๋วล่ะเนาะ"
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ! เราได้ยินประโยคนี้แล้วรู้สึกว่าถูกเหยียดหยาบยังไงบอกไม่ถูก รู้สึกไม่ชอบ และเป็นฝ่ายที่ได้รับประโยคนี้เพียงคนเดียว ญาติหรือคนในครอบครัวมักจะพูดตอนเราว่างงาน ออกไปทำธุระข้างนอก แ
สมาชิกหมายเลข 7497312
คำว่าชีวา แปลว่าชีวิตไหม
สมาชิกหมายเลข 8613181
🧛♂️"ทัฟท์เดียร์" (Tufted Deer) ฉายา "กวางแวมไพร์" 🦌
🧛♂️"ทัฟท์เดียร์" (Tufted Deer) ฉายา "กวางแวมไพร์" 🦌 #ทัฟท์เดียร์ (Tufted Deer) มีชื่อทางวิทยาศาสตร์ว่า Elaphodus cephalophus เป็นกวางขนาดเล็กที่มีเอกลักษณ์โดดเด่นและดูแปลกตา
เม่าบนยอดดอย
ที่มาของสำนวน "You can bet your sweet ass!" (แปลว่า คุณมั่นใจได้เลย!)
"You (can) bet your (sweet) ass!" มันเป็นสำนวนแปลว่า “คุณมั่นใจได้เลย!” โดยคำว่า ass มันเพี้ยนมาจากคำว่า “bottom dollar” ที่หมายถึงเงินเหรียญสุดท้าย (ในเกมไพ่ poker
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เมืองไทยน่าจะมีคนทำappแปลง-แปลข้อความเสียง,ภาษาถิ่นนะ เช่นแปลงภาษาใต้เป็นภาษาอีสานหรือเหนือ หรือแยกย่อยทุกถิ
เมืองไทยน่าจะมีคนทำappแปลง-แปลข้อความเสียงภาษาถิ่นของไทย ทำแบบGoogle translate เช่นแปลง-แปลภาษาใต้เป็นภาษาอีสานหรือเหนือ หรือแยกย่อยทุกท้องถิ่นยิ่งดี คนต่างถิ่นจะได้พูดคุยฟังกันรู้เรื่อง และเป็นการอนุ
ต้นโพธิ์ต้นไทร
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาไทย
ภาษาถิ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยเราหน่อยค่ะ
แปลคำว่า ขอโทดนะคะ แต่เป็น
ไรอะอิสัส เป็นภาษาเหนือให้หน่อยได้มั้ยคะ🥺