หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
a match in the sack แปลว่าอะไรครับ?
กระทู้คำถาม
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
a match in the sack มันแปลว่าอะไรฦ มันมีความหมายแฝงไหมครับ ขอคนรอบรู้ช่วยชี้แจงให้หน่อย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"เหนื่อยฟรี" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าแปลตรงตัวก็ไม่ยาก “I was tired for free.“ จริง ๆ ก็เข้าใจได้เลยนะ แต่ถ้าปรับประโยคนิดหน่อยเป็น 📌 “It was all for nothing.” หรือ 📌 “I got nothing in return.” (หรื
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“จบสวย” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีผมจะมีประโยคที่แปลตรงตัวง่ายๆ มาให้ ภาษาอังกฤษพูดว่า ✅ “It ended well." หรือ ✅ “It turned out fine.” แค่นี้ก็ได้เข้าใจเลย (อาจไม่ต้องถึงขั้น 📌 “It came to a beauti
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แต่งนิยาย : เฟิร์น กับ พาย : ตอนที่ 3 : ความฉลาด ที่ปราศจากประโยชน์ 🗑️
เฟิร์น กับ พาย และก็… มารีน ได้อ่านบทความหนึ่ง เขียนโดยลุงท่านหนึ่ง ที่รอบรู้ไปหมดทุกเรื่อง เก่งยิ่งกว่าลุงริค และก็เป็นศาสดาของใครบางคน … อาหารที่เป็นภัยต่อสุขภาพ (กรุณาอ่านให้จบก่อนค
สมาชิกหมายเลข 8295959
“เมื่อเลือกแล้ว ก็ต้องยอมรับ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ปกติจะเริ่มด้วยการแปลแบบตรงตัว แต่เนื่องจากประโยคนี้มันมีคำพูดสุดคลาสสิคที่เราใช้กันในภาษาอังกฤษอยู่แล้วครับคือ 📌 “You made your bed, now (you must) lie in it.” (คุณสร้างเตียงนี้ขึ้นมา คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ชื่อที่ดูธรรมดาๆ แต่พอเป็นภาษาอื่นอาจเป็นคำไม่สุภาพ ไปซะงั้น
คำภาษาไทยที่เมื่อแปลเป็นภาษาอังกฤษแล้วอาจมีความหมายที่ไม่สุภาพหรือมีนัยยะไม่เหมาะสม เช่น คำว่า "พร" (phon) ที่สะกดเป็น "porn" ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีความหมายว่า สื่อลามก นอก
สมาชิกหมายเลข 1620202
MrBarbie หมายถึง? แปลว่า?
ผู้ชายที่อยากเป็นบาร์บี้ กะเทย ใช่มั้ย
สมาชิกหมายเลข 8887546
ความสัมพันธ์ทางการค้าระหว่างจีนกับสหรัฐ เป็นการพึ่งพากัน win win ชนะทั้งคู่แต่ถ้าสหรัฐจะแยกตัวจีนก็ไม่ห้าม
ตัวอย่างเช่น APPLE https://x.com/GlennLuk/status/1922652042562084937 บทความนี้อธิบายได้ดี ว่า ไอโฟนที่ผลิตในจีนนั้น จีนได้แค่เครื่องละ 60 ดอลล่าร์จากราคา ที่สหรัฐบันทึกว่านำเข้าจากจีน ราคา 20000 ดอล
สมาชิกหมายเลข 8805518
Delocation คืออะไร หาใน Dictionary ไม่เจอ
มีใครรู้บ้างมั้ยว่า Delocation มีึความหมายว่าอะไร. เนื่องจากพบในบทความบทหนิ่ง ที่พูดถืง Delocation and trade agreements in imperfectly competitive markets. เลยไม่รู้าว่า Delocation แปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 3903956
"คิดไปเองฝ่ายเดียว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
วลี "Just a false alarm." ในภาษาอังกฤษมันก็อาจจะแปลว่า "คิดมากไปเอง" ได้ครับ แต่มันมีนัยที่สื่อออกมามากกว่าแค่การคิดไปเองเท่านั้น... "คิดไปเอง" ในภาษาไทยบางทีมันหมายถึงก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รู้สึกเสียดาย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ก่อนอื่นขอยกคำที่คนชอบแปลมาก่อนเลยคือ ✅ “What a shame." ✅ “That’s a pity.” และ ✅ “It’s too bad." รวมไปถึง ✅ “I regret not doing…” (หรือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาไทย
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
a match in the sack แปลว่าอะไรครับ?