หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เวลาใช้ศัพท์อังกฤษ ที่มี level ของความหมายเท่ากัน เค้าจะเลือกใช้คำไหนดูจากอะไรหรอครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
คนไทยในอังกฤษ
ชีวิตวัยรุ่น
สำหรับคำที่มีความหมายเดียวกันแต่คนละ level นี่ผมเข้านะครับ เช่น funny = ตลก → hilarious = ตลกมาก ก็คือเลือกใช้ตามระดับที่เราต้องการเลย
แต่ผมสงสัยว่าที่ความหาย level เดียวกัน เช่น "ฉลาด" ก็มี clever smart bright (ผมอาจจะยกตัวอย่างได้ไม่ดีเพราะไม่เก่งอังกฤษ แต่อยากให้เข้าใจที่ผมจะสื่อนะครับ) บางคำ ความหมายเดียวกันแต่มีเยอะเลย ถ้าแบบนี้เค้าจะเลือกใช้ยังไงครับ (เวลาดูหนังฝรั่งก็สงสัยว่าทำไมเค้าถึงเลือกใช้คำนี้)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากรู้วิธีการแปลคำที่ใช้ Of แบบนี้ครับ
ปกติการใช้ of ถ้าอยู่ระหว่าง noun สองตัวผมจะแปลออกครับ แต่ถ้าเป็น of แบบไม่ได้อยู่ระหว่าง noun สองตัวจะต้องแปลยังไงครับ อย่างเช่นชื่อวงดนตรี "Of Monsters A
นาย1บาท
คำว่า somehow มีทริคแปลคำนี้ยังไงครับ
เวลาเห็นประโยคที่มีคำนี้ ผมพอจะเข้าใจภาพรวมของประโยคนะครับ เช่น I managed to solve the problem somehow = ฉันแก้ปัญหาได้ (แก้ด้วยวิธีใดวิธีนึง วิธีไหน อันนี้คนพู
สมาชิกหมายเลข 7648991
พวกฝรั่งเค้าจะรู้สึกยังไงเมื่อคุยกับคนที่ใช้คำผิดหลัก ไวยากรณ์ ภาษาอังกฤษ
เค้าจะงงๆ รำคาญ หรือรู้สึกไม่ได้รับความน่าเชือถือจากเราไหมครับ ถ้าเป็นการพิมพ์คุยกัน หรืออีเมลหากัน แต่ว่าเราใช้คำไม่ถูกต้อง ร้อยเปอร์เซนต์ แบบว่า ภาษาอังกฤษผมง
สมาชิกหมายเลข 1678323
ตอนเด็กๆเคยเรียนภาษาอังกฤษ จำได้ว่า กิริยา ที่อยู่ใกล้ๆ verb ช่อง 2 จะเขียนเป็น verb ช่องแรก?
คือผมเรียนโรงเรียนแบบที่สอนไม่เน้น แกรมม่าเลยนะครับ ทำให้ไม่รู้เรื่องอะไรเลยมั่วๆเอา เพราะโรงเรียนสอนเน้นความเข้าใจ เวลาสอนก็ให้ฝรั่งยกภาพ แล้วเรียกชื่อสิ่งนั้น
HMC
Past tense กับ perfect tense สำหรับเจ้าของภาษาในหนังหรือซีรีส์
มีคำถามเกี่ยวกับการใช้ past tense และ perfect tense ครับ คือเข้าใจโครงสร้างและวิธีการใช้มาโดยตลอด past ใช้กับเหตุการณ์ในอดีตที่จบไปแล้ว perfect ใช้กับเหตุการณ์ใ
สมาชิกหมายเลข 820603
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
เราไม่สามารถใช้คำว่าพูดในการสนทนาที่ส่งมาทาง ข้อความได้เลยหรือ
สวัสดีครับคือผมมี เรื่องเล็กๆน้อยๆคือผมมี เพื่อนคนนึงนางเป็นคนที่ไม่รู้ว่าจะซีเรียสเรื่องเล็กๆน้อยๆไปทำไม คือผมเนี่ยพูดถึงบุคคลนึงที่คุยกันผ่าน Messenger ผมบอกว
สมาชิกหมายเลข 7372558
หน่วนนับคำว่า Pack เขียนภาษาไทย ให้ถูกต้องแบบไหน
สอบถามคำเขียนที่ถูกต้อง 1. เขียนเป็นหน่วยนับ เป็น รับน้ำเปล่า 2 pack คำว่า Pack ต้องเขียนอย่างไรครับ แพค แพ็ค แพ็ก 2. เขียนบอกลูกค้าว่า กำลังแพคสินค้า (เขียนแบบ
สมาชิกหมายเลข 1073973
🔔❆ ปั่นงานให้เป็นภาพ ปี ๖ วันศุกร์ที่ ๑๕ พฤษภาคม พ.ศ. ๒๕๖๙ ❆🔔
~ ❆ เชิญโพสต์ภาพถ่ายงานวันนี้ ❆ ~ . เป็นความภูมิใจดุจดอกไม้ในใจฉัน . «•´`•.(`•.¸ ¸.•´).•´`•» ดอกไม้ในใจฉันวันนี้ เติมน้ำพักน้ำ
dern
🔔❆ ปั่นงานให้เป็นภาพ ปี ๖ วันเสาร์ที่ ๑๖ พฤษภาคม พ.ศ. ๒๕๖๙ ❆🔔
~ ❆ เชิญโพสต์ภาพถ่ายงานวันนี้ ❆ ~ . เป็นความภูมิใจดุจดอกไม้ในใจฉัน . «•´`•.(`•.¸ ¸.•´).•´`•» ดอกไม้ในใจฉันวันนี้ ตักน้ำเต้าหู้
dern
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
คนไทยในอังกฤษ
ชีวิตวัยรุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เวลาใช้ศัพท์อังกฤษ ที่มี level ของความหมายเท่ากัน เค้าจะเลือกใช้คำไหนดูจากอะไรหรอครับ
แต่ผมสงสัยว่าที่ความหาย level เดียวกัน เช่น "ฉลาด" ก็มี clever smart bright (ผมอาจจะยกตัวอย่างได้ไม่ดีเพราะไม่เก่งอังกฤษ แต่อยากให้เข้าใจที่ผมจะสื่อนะครับ) บางคำ ความหมายเดียวกันแต่มีเยอะเลย ถ้าแบบนี้เค้าจะเลือกใช้ยังไงครับ (เวลาดูหนังฝรั่งก็สงสัยว่าทำไมเค้าถึงเลือกใช้คำนี้)