หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า "หมวยลี่" แท้จริงแล้วมันต้องเขียนยังไงให้ถูกต้องและคนอ่านจะอ่านถูกคะ
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ตามหัวข้อด้านบนเลยคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า "หมวย" ภาษาอังกฎษเขียนยังไง
คืออยากรู้ว่ามันเขียนยังไงคือเรียนกับครูต่างชาติต้องเปลี่ยนชื่อตลอดเพราะไม่รู้ว่าต้องเขียนไห้ครูอ่านยังไงถามเพื่อน มันบอกว่า Moy เเต่ถ้าครูต่างชาติอ่านละโอ้ยยตายๆๆ ช่วยหน่อยนะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 4480958
ช่วยสะกดเขียนเป็นภาษาจีนกลางให้หน่อยค่ะ
เราชื่อ "หมวยลี่" แต่เขียนชื่อตัวเองเป็นภาษาจีนไม่ถูก ใครเรียนจีนกลางช่วยเขียนชื่อเราให้หน่อยค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6541906
หมวย ภาษาอังกฤษ
ชื่อ “หมวย" ภาษาอังกฤษเขียนยังไงหรอคะ?
สมาชิกหมายเลข 6206629
ชื่อ หมวยเล็ก เขียนเป็นภาษาจีนยังไงคะ
พินอินที่เราหามามี mǔai , muai ค่ะ รบกวนด้วยนะคะ🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 4400950
คำว่า ตี๋ หมวย จริงๆแล้วแปลว่าอะไรครับ แล้วทำไมคนไทยถึงได้เอามาใช้แทนผู้ชาย ผู้หญิงที่หน้าตาออกไปทางคนจีน ญี่ปุ่น เกาหลี
คำว่า "ตี๋ หมวย" จริงๆแล้วแปลว่าอะไรครับ เป็นภาษาจีนแต้จิ๋วรึป่าวครับ เพราะคนไทยเป็นจีนแต้จิ๋วเยอะสุด (ไอ้กระผมมัน จีนฮกเกี้ยน ไม่รู้เรื่องกับเค้าเลย ) แล้วทำไมคนไทยถึงได้คำนี้มาใช้แทนผู้ชาย
tottui
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ
คำว่า พบู เขียนทับศัพท์ยังไงคะ พบูที่แปลว่าดอกไม้ค่ะ PABOO PHABOO
สมาชิกหมายเลข 999770
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ยินดีกับฮูพและลูกเกด ติดเซ็ม 66 ของ AKB เมมญี่ปุ่นบอก "ขี้เหร่"
คำว่า คิเระ (きれい / 綺麗) ในภาษาญี่ปุ่น แปลว่า: 🌸 “สวย” / “งาม” / “สะอาด” / “เรียบร้อย”
สมาชิกหมายเลข 8757956
ใครเก่งภาษาอังกฤษและคณิตศาสตร์ช่วยหน่อยครับ ขอบคุณครับ
- ช่วยแปลขประโยคจากโจทย์ภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ ภาษาไทย.... 11, 33, 55, 77, 99, ... จงหาตัวเลขความน่าจะเป็นที่เป็นไปได้มากที่สุดต่อจาก 99 ภาษาอังกฤษ.... ขอบคุณครับ (การบ้านลูก)
สมาชิกหมายเลข 2079205
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า "หมวยลี่" แท้จริงแล้วมันต้องเขียนยังไงให้ถูกต้องและคนอ่านจะอ่านถูกคะ