หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า "นิทรา" ถ้าต้องการเขียนทับศัพท์ ควรเขียนอย่างไงให้ถูกต้องครับ
กระทู้คำถาม
วิชาการ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
การศึกษา
นิทรา = nitthra
ถูกต้องไหมครับ?
หรือ nithra
อย่างไงรบกวนผู้รู้ช่วยแนะนำด้วยนะครับ
.
ขอบคุณครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รอบพอร์ตวิศวะทั่วไปของจุฬา สอวนค่าย2แต่ผลงานอื่นมีแค่นี้พอมีโอกาสน้อยๆมั้ยครับ
สวัสดีครับ คือผมกังวลรอบพอร์ตอยู่ครับ เนื่องจากผลงานของผมนั้นไม่ค่อยมีมากเท่าไหร่ละก็ไม่ได้รับเหรียญอะไรครับ - สอวนค่าย 2 สาขา ฟิสิกส์ โครงงาน - NCS เข้ารอบระดับชาติ - TACS เข้ารอบนำเสนอระดับชาติ ยั
สมาชิกหมายเลข 8853844
จองตั๋วไปยุโรปยังไง ให้ถูกที่สุด
ผมต้องการจองตั๋วไปเที่ยวยุโรปกันแฟนนะครับ อยากรู้ว่าจะจองยังไงให้ถูกที่สุด ประมาณว่าจะรู้ได้ไงว่าช่วงไหน สายการบินไหนมีโปร แพลนผมอยากไปอิตาลี สวิส ฝรั่งเศส สลับกันยังไงก็ได้ มีเวลา 10-15วัน เวลาไม่f
Tsim_Sha_Tsui
ความหมายของคำว่า のんのん びより นน นน บิโยริ แปลว่าอะไรครับ
ดู Anime เรื่อง のんのん びより นน นน บิโยริ แล้ว สนุกครับ ลองเอาชื่อเรื่องไปหาความหมายดู ที่ Google Translate แต่ที่แปลคำว่า のんのん びより ออกมาจะทับศัพท์ไปเลย เลยอยากทราบว่า คำนี้แปลว่าอะไรครับ? ขอบคุณล่วงหน
สมาชิกหมายเลข 734037
ช่วยแปลประโยคให้หน่อยครับ
Further, the potential to preheat the media to 40 C or more with reusable media could further shorten the peeling time. นอกจากนั้น ศักยภาพใน(ไม่แน่ใจตั้งแต่ตรงนี้)การอุ่น media 40 องศา หรือมากกว่า กั
znonee
AIS ไม่เห็นส่งเจ้าหน้าที่ติดต่อกลับมาเลยครับ พอไม่ใช่เบอร์รายเดือนแล้วดูแลกันคนละเรื่องเลยหรอ?
พอดีต้องการเช็ค แพ็คเกจหลัก และค่าใช้จ่ายบิลรายเดือนส่วนเกินเบอร์คุณแม่น่ะครับ โทร 1148 ไปแล้ว ทางเจ้าหน้าที่รับเรื่องจะประสานงานให้ใน 1 ชั่วโมง ตั้งแต่ช่วง 2 ทุ่มเมื่อคืนที่ผ่านมา แต่เรื่องกลับเงียบ
ngageonline48
เวลาแต่งนิยายจีนกัน ทุกคนใช้ทับศัพท์กันหรือเแล่าคะ
คำถามตามหัวข้อเลยค่ะแบบเช่นคำว่า จวิ้นจู่อะค่ะ ทุกคนใช้แบบทับศัพท์ไปเลยหรือใช้คำว่าท่านหญิงที่เป็นคำแปลหรอคะ อีกอย่างก็คือคำแทนตัวเองที่บ่งบอกถึงฐานะอะค่ะ แบบ เจิน เปิ่นหวาง เปิ่นกง เปิ่นกงจู่ แบบนี้อ
สมาชิกหมายเลข 7289099
ระหว่างคำว่า ไฮโดรโปนิกส์ กับ ไฮโดรโพนิกส์ คำไหนคือคำที่ถูกตามราชบัณฑิตยสถานคะ
คำถามตามกระทู้ที่ตั้งเลยค่ะ ขอลิ้งค์อ้างอิงคำตอบด้วยนะคะ คือหาแล้วไม่พบอะค่ะ ยังไงรบกวนผู้รู้มาคอนเฟิร์มคำที่ถูกด้วยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ
Bunnylover
ทำไมคำว่า Thank you (แต้ง ยู) ในภาษาอังกฤษถึงอ่านว่า แต้งกิ้ว ?
คำว่า Thank You ในภาษาอังกฤษ ที่เราอ่านกันว่า แต้งกิ้ว ทำไมถึงอ่านว่า แต้ง กิ้ว ครับ? ทำไมไม่อ่านว่า แต้ง ยู? มันเป็นคำทับศัพท์ในภาษาอังกฤษรึเปล่าครับ?
สมาชิกหมายเลข 3043963
คำแปลพระอภิธรรม7บทโดยที่ไม่ทับศัพท์เลย มีหรือไม่
ที่เห็นอยู่ส่วนมากจะมีการทับศัพท์อยู่มาก และเหมือนเป็นการแปลแบบไล่คำตามบรรทัด จึงเข้าใความหมายได้ยาก อยากได้อย่างที่แปลเรียบเรียงเนื้อความแบบบรรยาย
สมาชิกหมายเลข 2237941
คนจีนออกเสียง แม่ กม (ม ม้าสะกด) ไม่ได้เหรอคะ
อย่างคำว่า จุ่ม ว่า จุ้ม นี่ค่ะ นึกว่าเป็นภาษาจีน แต่คนจีน ออกเสียง เป็น จ๊ง เป็น จง คืออกเสียง จุ้ม ไม่ได้ กะคำว่า เอน จะให้เค้าออกเสียงทับศัพท์ อังกฤษความว่า เอนทรานซ์ เค้าออกเสียง เอน คำแรกไม่ได้
สมาชิกหมายเลข 7709420
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
การศึกษา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า "นิทรา" ถ้าต้องการเขียนทับศัพท์ ควรเขียนอย่างไงให้ถูกต้องครับ
ถูกต้องไหมครับ?
หรือ nithra
อย่างไงรบกวนผู้รู้ช่วยแนะนำด้วยนะครับ
.
ขอบคุณครับ