หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การใช้ google translate ขั้นสูง
กระทู้คำถาม
Google Translate
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
สวัสดีครับ พอดีผมอยากรู้วิธีใช้ แอพแปล google ขั้นสูงหรือแอพที่แปลได้ในกรณีแบบนี้
1. วิธีเพิ่มคำศัพท์เข้าไปในในฐานข้อมูลได้
2.ล็อคคำแปลของศัพท์นั้น เพียงคำแปลเดียว หรือคำที่ต้องการ(เช่น Mr. แปลว่า มิสเตอร์ ห้ามแปลว่าคุณ)
3. ห้ามแปลชื่อคนหรือสิ่ง สถานที่ ให้ทับศัพท์อิ้งไปเลย(เช่น อย่าแปล Han Fan ว่าฮันพันลม)
4.แก้ไขความหมายของคำศัพท์ที่มีอยู่แล้ว
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
แบ่งปันเทคนิคการจดคำศัพท์แบบได้ผล
วันนี้อยากจะลองแบ่งปันเทคนิคการจดศัพท์แบบได้ผลครับ 1. Key Word:คำศัพท์ 2. Part of Speech: n=noun, u= uncountable noun (นามนับไม่ได้), c= countable noun (นามนับไ
สมาชิกหมายเลข 4760007
สอบถามเรื่องการใช้ a และ preposition สักเล็กน้อยครับ
1.บรรทัดที่ 3 ปกติ คำนามพหูพจน์ อย่าง strength ไม่สามารถใส่ aหรือan ข้างหน้าได้ไม่ใช่หรอครับในกรณีนี้เป็นแบบใหน 2.preposition ไม่จำเป็นจะต้องใช้ในความหมายตรงตัว
สมาชิกหมายเลข 3977298
สงสัยเรื่องการเขียนคำศัพท์ภาษาอังกฤษโดยใช้ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กในเอกสารภาษาไทย
สงสัยเรื่องการเขียนคำภาษาอังกฤษในเอกสารภาษาไทย เวลาเขียนต้องใช้หลักเกณฑ์ในการใช้ตัวพิมพ์ ใหญ่ ตัวพิมพ์เล็กยังไง เพราะว่าเดี๋ยวนี้เห็นบ่อยที่บางคนเวลาเขียนคำศัพท
Hidden Hero
วิธีหาคำภาษาอื่นที่ยืมจากภาษาสันสกฤต
จะหาคำในภาษาอื่น ที่ยืมจากภาษาสันสกฤต อย่างไรดีครับ หากูเกิ้ลแล้วไม่เจอเลย เช่น คำว่า पुर (ปุร) ที่หมายถึง เมือง รัฐ เขต ท้องที่ ดินแดน ภาษาไทยยืมมาเป็นคำว่า บุ
สมาชิกหมายเลข 6347795
ช่วยแนะนำ แอพแปลภาษาจีน คำอ่าน หน่อยครับ
คืออยากได้ แอพแบบว่า แปลคำอ่านเป็น ภาษาไทย นะครับแบบ คำว่า ดวงจันทร์ จีนจะเป็น 月 ใช่ไหมครับแล้ว ตัวกลาง (เรียกว่า พินอิน หรือเปล่าไม่ผมไม่แน่ใจ) yuè ตัวนี้ใช่ไห
สมาชิกหมายเลข 6486026
translate by Google นี้มันปิดไม่ได้เหรอครับ รำคาญมาก
ทั้ง Google maps อ่านรีวิวสถานที่บนเเอพ Google ก็ขึ้นมารำคาญมากเลยครับ เปลี่ยนภาษาเครื่องเป็นภาษาไทย ก็แปลคอมเม้นภาษาอังกฤษเป็นไทยอีก รำคาญมาก ปิดไม่ได้เหรอครับ
สมาชิกหมายเลข 7453339
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
Google Translate
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การใช้ google translate ขั้นสูง
1. วิธีเพิ่มคำศัพท์เข้าไปในในฐานข้อมูลได้
2.ล็อคคำแปลของศัพท์นั้น เพียงคำแปลเดียว หรือคำที่ต้องการ(เช่น Mr. แปลว่า มิสเตอร์ ห้ามแปลว่าคุณ)
3. ห้ามแปลชื่อคนหรือสิ่ง สถานที่ ให้ทับศัพท์อิ้งไปเลย(เช่น อย่าแปล Han Fan ว่าฮันพันลม)
4.แก้ไขความหมายของคำศัพท์ที่มีอยู่แล้ว