หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า รู้เท่าไม่ถึงการ กับ รู้เท่าไม่ถึงการณ์ ถ้าจะบอกเป็นภาษาอังกฤษควรใช้คำไหนหรือประโยคไหนคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
คำว่า รู้เท่าไม่ถึงการที่แปลว่ารู้ไม่ถึงว่าอะไรควรทำอะไรไม่ควรทำ กับ รู้เท่าไม่ถึงการณ์ที่แปลว่าคาดไม่ถึงว่าจะเกิดเหตุร้ายขึ้น ถ้าจะบอกเป็นภาษาอังกฤษควรใช้ไหนหรือประโยคไหนคะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รู้เท่าไม่ถึงการณ์ แปลว่าอะไร ทำไมถึงเป็นข้ออ้างที่ทรงพลังได้ ในประเทศไทย
ตามพจนานุกรม รู้เท่าไม่ถึงการณ์ หมายถึง เขลา คาดไม่ถึงว่าจะเกิดเหตุร้ายขึ้น เช่น รับฝากของโจรไว้โดยรู้เท่าไม่ถึงการณ์ว่าของนั้นเป็นของโจร. ------------------------------------------------------------
สมาชิกหมายเลข 782050
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า "ทำหรอย" และ "อย่าทำหรอย" ในภาษาใต้เเปลเป็นภาษากลางว่าอะไรครับเเบบว่าครบบริบทความรู้สึกตามความหมายเดิมที่สุด
สงสัยครับ คำว่า ทำหรอย / ทำหรอยนักนะ / อย่าทำหรอยต่ะ แบบนี้แปลเป็นภาษากลางว่าอะไรดีครับ ไอ้คำว่า "ทำหรอย" เนี่ย เเบบแปลแล้วมันไม่เสียคุณค่าในเชิงอารมณ์ความรู้สึกและบริบทของคำศัพท์เดิม
สมาชิกหมายเลข 5095246
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
!!!... มีสติ รู้เท่าทัน ... ฮ่องกง โมเดล ... และ ... อาหรับ สปริง โมเดล ...!!
..... การ ร่วมมือ ของต่างชาติ และ นักการเมือง บางกลุ่ม และ คนบางกลุ่ม ..... หวังร้าย ต่อบ้านของเรา ... โดยหวัง ผลประโยชน์ ร่วมกัน . . . .... พี่ๆน้องๆ คนไทย บางส่วน ถูกชักจูง&n
ปางสมาธิ
คำว่า ซุกซน (ทางบวก) ภาษาอังกฤษ ใช้คำไหนดีคะ
หาเจอคำว่า mischievous แปลว่า ซุกซน ร้าย เกเร เป็นอันตราย รู้มาว่า ไม่ควรใช้ naughty เลยไม่แน่ใจว่า คำว่า ซุกซน ควรจะใช้คำไหน หรือรูปประโยคแบบไหน ที่จะหมายถึง ซุกซน ในทาง positive ออกแนวเอ็นดู ไม่
เพราะเชื่อในทางเดินแห่งรัก...
เมื่อไหร่คำว่า รู้เท่าไม่ถึงการณ์ เมื่อเกิดคดีอาชญากรรมต่างๆจะหมดไปจากสังคมไทยเสียที รู้สึกใช้กันพร่ำเพรื่อมากเกินไปแล้ว
มันเป็นการเลียนแบบรึเปล่า พอเกิดเหตุอะไรก็ตามในสังคมไทย คู่กรณีคู่พิพาทเกิดขึ้น เอะอะอ้างรู้เท่าไม่ถึงการณ์ไว้ก่อน คนเราคงไม่โง่ถึงขนาดไม่รู้อะไรควรไม่ควร อะไรถูกผิดมั้ง ช่วงนี้ข่าวอาชญากรรมต่างๆที่เก
Amy Areeya
ปัญญาของอริยมรรค
อริยมรรคมรรค มีองค์ ๘ นี้ เมื่อย่อลงก็จะได้เป็น ศีล สมาธิ ปัญญา แต่เมื่อจะย่อลงอีกก็จะได้เป็น สมาธิกับปัญญา (ที่เรียกว่าสมถะและวิปัสสนา) เพราะการที่เราจะมีสมาธิได้ จะต้องมีศีลเป็นพื้นฐานอยู่แล้วตลอดเว
เตชปัญโญ ภิกขุ
"ชมพูทวีป" คืออะไร? ตั้งอยู่ตรงไหน? แถวนั้นมันเป็น "สีชมพู" เหรอ?
หากพูดถึง “ชมพูทวีป” หลายคนอาจคุ้นเคยจากคำสอนทางศาสนา หรือได้ยินผ่านประโยคอย่าง “พระพุทธเจ้าประสูติในชมพูทวีป” แต่เคยสงสัยไหมว่า ชมพูทวีปนี้อยู่ตรงไหนกันแน่? แล้วเหตุใดชื่อของท
สมาชิกหมายเลข 6652492
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาไทย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า รู้เท่าไม่ถึงการ กับ รู้เท่าไม่ถึงการณ์ ถ้าจะบอกเป็นภาษาอังกฤษควรใช้คำไหนหรือประโยคไหนคะ