หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
กลอนภาษาจีนนี้แปลว่าอะไรหรอคะ รบกวนผู้รู้ด้วยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
ไม่แน่ใจเป็นกลอน หรือประโยคธรรมดาค่ะ แต่อยากทราบความหมาย รบกวนช่วยแปลหน่อยนะคะ. ขอบคุณมากค่ะ
关关难过关关过,步步难行步步行
年年失望年年望,事事难成事事成
日日难过日日过,夜夜难熬夜夜熬
时时惜福时时福,处处随缘处处缘
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำ วลี หรือประโยค ที่แปลว่า "ขี้เกียจทำงาน" โดยไม่บอกตรง ๆ ว่าขี้เกียจทำงาน อย่างเช่นอะไรบ้างคะ
"เดี๋ยว" (ประเดี๋ยวก่อน), "แต่...", "ไว้จะทำให้", "จะพยายาม", "จะรับไว้พิจารณา" พอจะใช่ไหมคะ
อวัยวะชิ้นนั้น
ช่วยแต่งโคลงสี่สุภาพหน่อยค่ะ
ช่วยแต่งโคลงสี่สุภาพที่เกี่ยวกับเทศกาลโคมไฟของจีนโดยห้ามมีคำว่าเทศกาลโคมไฟแต่มีคำบ่งบอกเกี่ยวกับเทศกาลนี้ว่าเป็นอย่างไร ( เป็นกลอนที่ให้คนอื่นเดาว่าเราแต่งเกี่ยวกับอะไร)
สมาชิกหมายเลข 9042436
“หวงวิชา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำที่ใช้บ่อย ๆ ในความหมายนี้คือ 📌 “Gatekeeping” หมายถึงการที่บางคนคอยหวงแหนหรือกีดกัดคนอื่นไม่ให้เข้าถึงบางสิ่ง เช่นในประโยค “Why are people in this field always gatekeeping basic in
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
✅ มัคคียาโต ❌มัคคิอาโต้ สั่งกาแฟเหนื่อยจัง
คำว่า “macchiato” มาจากภาษาอิตาลี 🇮🇹 หมายถึง “มีรอยเปื้อน” หรือ “มีรอยด่าง” ในภาษาอิตาลี “caffè macchiato” จึงแปลแบบตรงตัวได้ว่า “กาแฟที่มี
สมาชิกหมายเลข 8912721
"แก้ปัญหาเฉพาะหน้า" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ไม่อ้อมค้อมแล้วครับ ถ้าจะบอกว่า “เราต้องแก้ปัญหาเฉพาะหน้า” พูดง่าย ๆ เลยว่า 👉🏻 “We need to improvise.” โดยคำว่า improvise หมายถึงการตามน้ำ การทำบางอย่างโดยไม่ได้วางแผนมาก่อน น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนสอบถามภาษาจีนแปลเป็นภาษาไทยครับ
รบกวนอาจารย์ ท่านผู้มีความู้ภาษาจีนและภาษาไทยครับ ช่วยแปลให้หน่อยครับ 1 . จากประโยค 這幅畫採用上實下虛的構圖, 運用中西結合的表現形式完成, 色彩後重鮮艷 คำว่า 上實下虛 แปลไทยยังไงดีครับ (ไม่ค่อยเข้าใจความหมาย) 2. 喜鵲羽毛黑白分明, 神態優雅大氣, 它
เฉิ่มศักดิ์
รบกวนแปลความหมายไพ่ให้หน่อยครับ
คำถาม:พอดีตอนนี้ได้ส่งใบสมัครงานให้กับบริษัทใหญ่ไปครับผม (ทางบริษัทได้เปิดอ่านแล้ว) อยากทราบว่าเบื้องต้น บริษัทจะโทรมาให้สัมภาษณ์รอบแรกไหมครับผม
สมาชิกหมายเลข 829671
ข้ามาจากตระกูลจักรพรรดิ. ตามหาชื่อ จีนหรือ eng คับ
พระเอกชื่อ ซูฉางชิง เป็นลูก ตระกูลจักรพรรดิ แต่พ่อกลัวนิสัยเสีย เลยจัดฉากว่าครอบครัวเป็นชาวบ้านธรรมดาทั่วไป รบกวนขอชื่อหน่อยคับ
สมาชิกหมายเลข 1712055
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
กลอนภาษาจีนนี้แปลว่าอะไรหรอคะ รบกวนผู้รู้ด้วยค่ะ
关关难过关关过,步步难行步步行
年年失望年年望,事事难成事事成
日日难过日日过,夜夜难熬夜夜熬
时时惜福时时福,处处随缘处处缘