หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอคำชี้แนะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
世上没有什么命中注定。 เพื่อนๆพี่ๆช่วยแปลประโยคนี้หน่อยได้ไหม55555
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตามหานิยายวายแปล
เป็นนิยายวายแปลเซ็ตติ้งยุคปัจจุบัน เคยมีแปลเถื่อนในรีดอะไรท์ แนวๆ นายเอกย้อนเวลากลับมา (ย้อนไม่ใช่เกิดใหม่) ชาติก่อนนายเอกปฎิเสธการแต่งงานกับพระเอกและน่าจะโดนจับขังคุกแทนคนในตระกูลที่ไปทำผิด คุ้นๆว่าโ
สมาชิกหมายเลข 7455095
Melody of Golden Age ที่เป็นหนังจีน ทำมาจากนิยายจีนดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ แล้วเรื่องจีนมีเป็นนิยายด้วยไหม
Melody of Golden Age หรือ ทำนองรักกังวานแดนดิน มันดัดแปลงมาจากนิยายออนไลน์ Chang An Tong Que Ming (长安铜雀鸣) ชื่อสากล : Melody of Golden Age ชื่อไทย : ทำนองรักกังวานแดนดิน ชื่อจีน : 长乐曲 | Chang Yue Qu
Kazuto
คำว่า 下定 แปลว่าอะไรและมีวิธีการใช้อย่างไร?
ขอรบกวนผู้รู้ช่วยชี้แนะ "我们刚刚下定过类似的零件给贵司" ผมพอจะแกะความหมายได้คร่าวๆว่า "พวกเราเพิ่งส่ง part ชิ้นงานที่คล้ายๆกันให้บริษัทของคุณ" ไม่ทราบว่าถูกต้องหรือไม่ครับ? คำว่า 下定 แปลว่าอะ
สมาชิกหมายเลข 2135741
ตามหานิยายวายจีนค่า
เคยอ่านคนที่เขารีวิวแล้วเขาเขียนคำโปรยเนื้อเรื่องว่า Aสอบได้ที่2มาตลอด จนไปเจรจาดีลกับBว่าครั้งนี้ขอที่1แทนได้ไหม (ปกติBได้ที่1ตลอด(?)) จนคะแนนสอบออกมาแล้วAก็ยังไม่ได้ที่1อยู่ดี พอไปคุยกันAบอกว่าBผิดค
สมาชิกหมายเลข 5033923
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ
การใช้ even ในภาษาอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งคำที่นักเรียนสับสนอยู่บ่อย ๆ คำนี้แปลได้หลายแบบ แต่โดยส่วนมาก even จะใช้ในการเน้นย้ำสิ่งที่พูด (โดยเฉพาะถ้ามันเป็นเรื่อง negative หรือเป็นข้อความด้านลบ) &nb
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
มีใครสามารถแนะนำคอร์สเรียนพิเศษภาษาอังกฤษที่เด็นผลไวได้บ้าง
สวัสดีค่ะทุกคน ตอนนี้หนูศึกษาอยู่ชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 5 ซึ่งอยากพูดภาษาอังกฤษได้แบบคล่อลแคล่ว ไม่ตะกุกตะกัก พื้นฐานหนูพอมีบ้าง แต่พูดได้เพียงเล็กน้อย อ่านออกแต่บางทีจับใจความจากประโยคนั้นๆไม่ได้ มีใ
สมาชิกหมายเลข 7784240
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แนะนำนิยายจีนหน่อยครับ
แนะนำนิยายจีนพระเอกเทพ ฉลาด เก่งไว สู้ข้ามระดับได้ มีนิยายเสียงแปลจบแล้วหน่อยครับ ที่เคยฟังแล้วจะมี 1.ฝืนลิขิตฟ้าข้าขอเป็นเซียน 2.ผู้กล้าเหนือกาลเวลา 3.กระบี่เทพไร้เทียมทาน
สมาชิกหมายเลข 9170492
รบกวนแปลภาษาอีสาน เป็นภาษากลางให้หน่อยครับ
"คุณนายมาหาบ่เมาแต่ผุบ่กินเด้องานนี้555" รบกวนแปลประโยคนี้ ให้เป็นภาษากลางหน่อยครับ 🙏
สมาชิกหมายเลข 2052096
ช่วยแปลประโยคภาษาจีนนี้ทีค่า
月亮很亮 亮也没用 没用也亮 我喜欢你 喜欢也没用 没用也喜欢 อันนี้คือประมาณว่า พระจันทร์สดใสมาก แต่สดใสก็ไม่มีประโยชน์ ไม่มีประโยชน์แต่ก็สดใส ฉันชอบคุณ ชอบคุณก็ไม่มีประโยชน์ ไม่มีประโยชน์แต่ก็ชอบแบบนี้หรอ55555555 คือเราลองแปลดูแ
สมาชิกหมายเลข 1080493
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอคำชี้แนะ