หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
choose...over.... แปลเป็นไทยยังไง
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
He chose me over you.
"เขาเลือกฉันแทนที่จะเลือกเธอ" ก็ไม่ค่อยตรง เพราะไม่ได้แทนที่
"เขาเลือกฉันไม่เลือกเธอ" ก็ไม่ค่อยตรง
"เขาเลือกฉันเหนือเธอ" ก็ตรงไป
"เขาเลือกฉันมากกว่าเธอ" รึเปล่า
แปลไงดีครับ
ขอบคุณครับ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
“หวงวิชา” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
คำที่ใช้บ่อย ๆ ในความหมายนี้คือ 📌 “Gatekeeping” หมายถึงการที่บางคนคอยหวงแหนหรือกีดกัดคนอื่นไม่ให้เข้าถึงบางสิ่ง เช่นในประโยค “Why are people in this field always gatekeeping basic in
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แปลความเห็นชาวเน็ตเกาหลี ความสวยหลิงหลิงเป็นไวรัลขึ้นกระทู้ฮอตคอมมูนิตี้อันดับ 1 ของเกาหลี
- นึกว่าเทพธิดา สวยมากจริงๆ - เธอสวยมากจริงๆ กลิ่นอายความงามของเธอเหมือนเทพธิดาแห่งเอเชียเลย- โอ้มายกอด ยังไม่ได้ดูซีรีส์เธอนะ แต่สวยจริงๆ สง่างาม ยิ้มสวย ดูใสซื่อ ไทป์ฉันเลย!- ไทยแลนด์น่าอยู่ขึ้นมา..
สมาชิกหมายเลข 8350173
TO THE MOON Ost.บนพระจันทร์มีกระต่าย โดย เก่ง หฤษฎ์ (จิ่งนะ วิมานหนาม) จากปลายปากกาของแอ้ม อัจฉริยา
https://www.youtube.com/watch?v=nrTAE96dCnY To The Moon (เพลงจากละคร บนพระจันทร์มีกระต่าย) – KENG HARIT Producer : อัจฉริยา ดุลยไพบูลย์ (Amp Achariya) / ชลทัศน์ ชาญศิริเจริญกุล (Chonlatas) Wri
สมาชิกหมายเลข 2303245
Song for Friend with Benefit
https://www.youtube.com/watch?v=OAfxs0IDeMs......Hearts...Top billboard Hits ..1990 It was a rainy night when he came into sight Standing by&nb
สมาชิกหมายเลข 6283634
“เคยตัว” ภาษาอังกฤษพูดว่า
ก่อนอื่นอยากให้ทำความเข้าใจระหว่าง “I used to do it.” กับ “I’m used to doing it.” ครับ ประโยคแรกแปลว่า ฉันเคยทำ (ตอนนี้ไม่ทำแล้ว) ส่วนประโยคหลังคือ ฉันคุ้นเคยกับการทำสิ่ง
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Wait for / Wait on / Wait Around / Wait up (และอื่น ๆ) ต่างกันอย่างไร?
ความแตกต่างของการ wait หรือ "รอ" ในแต่ละบริบท ✅ Wait for = รอให้มาถึง 👉 She's waiting for her friend to arrive. (รอให้เพื่อนมาถึง) 👉 I've been waiting for this my whole
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สงสัยประโยคอังกฤษค่ะ
อยากจะเขียนแคปชั่นแต่ไม่รู้แกรมม่าหรือใช้คำถูกไหม if i lose would he find me ? ถ้าฉันหายไป เขาจะตามหามั้ย แบบนี้ถูกมั้ยคะ
สมาชิกหมายเลข 2256723
[Mr. Coffee รีวิว] Head Over Heels หนุ่มดวงจู๋กับหมอดูคนจ๋วย
ตอนนี้ผมมีเพจแล้วนะครับ ไปติดตามอ่านย้อนหลังกันได้ครับ มีรีวิวซีรีส์เกาหลีกว่ามากกว่า 230 เรื่องครับ https://www.facebook.com/Mr.CoffeeKDramaReview หากต้องการฟังเป็นคลิปเสียง เชิญได้ที่ https://w
Mr. Coffee
“เจ็บไม่จำ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หากเราจะบอกว่า “คุณนี่เจ็บไม่จำเลยนะ” ภาษาอังกฤษจะพูดประมาณนี้... ✅ “You didn’t learn your lesson, did you?” ✅ “You never learned a damn thing.” ✅ “You&
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับอาหาร พร้อมตัวอย่างการใช้
สำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับอาหาร สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้เราจะพามาทำความรู้จักกับสำนวนที่เกี่ยวกับอาหารการกินกันนะ ทุกคนคงจะพอทราบกันดีนะคะว่าสำนวนภาษาอังกฤษที่น่าสนใจนั้นมีมากมาย แต่มีใครเคยสงสัยไหมคะว่าส
สมาชิกหมายเลข 3239689
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
choose...over.... แปลเป็นไทยยังไง
"เขาเลือกฉันแทนที่จะเลือกเธอ" ก็ไม่ค่อยตรง เพราะไม่ได้แทนที่
"เขาเลือกฉันไม่เลือกเธอ" ก็ไม่ค่อยตรง
"เขาเลือกฉันเหนือเธอ" ก็ตรงไป
"เขาเลือกฉันมากกว่าเธอ" รึเปล่า
แปลไงดีครับ
ขอบคุณครับ