หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เวลาเจอ 🎵 เพลงอังกฤษ เราแปลเป็นไทยด้วยบริบทไหน
กระทู้สนทนา
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เพลงสากล
หากต้องแปล เพลงภาษาอังกฤษซักท่อนนึง
เป็นภาษาไทย
เราควรแปลด้วยบริบทแบบไหนเหรอครับ ?
เช่น เพลงอังกฤษว่า ...
- (ลูก) เจ้าคือของขวัญจากพระเจ้า ..... ล้าลา
หรือแปลบริบทไทย
- เจ้ามีบุญวาสนามาเกิด ...... ทำนองนี้
ขอพี่ๆ แสดงตัวอย่างที่แปลไทยแล้วลงตัว
ให้ดูหน่อยนะครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
i am a bad boy and different. อยากให้พี่เพื่อนๆช่วยคิดคำศัพท์นี้ให้หน่อย
i am a bad boy and different. สามารถเขียนประโยค เเละมีความหมายเเบบนี้ แต่ใช้คำอื่นได้มั้ย อย่าเช่น ใช้คำเเสลง ศัพท์วัยรุ่นภาษาอังกฤษมาช่วยเรียงคำให้เท่ๆ เเต่ควา
สมาชิกหมายเลข 4172404
เพลงจีนที่มี 2 แบบ จีนกลาง-กวางตุ้ง ใช้วิธีใดแต่งครับ ให้เนื้อร้องมีความหมายแบบเดียวกัน โดยที่สัมผัสเสียงภาษานั้นๆอยู่
เพลงจีน จีนกลาง-กวางตุ้ง ใช้วิธีใดแต่งครับ เพราะแต่งโดยใช้ภาษาเขียนทางการเหมือนกัน ไม่ได้เอาภาษาพูดมาเขียน ให้เนื้อร้องมีความหมายแบบเดียวกัน ไปทิศทางเดียวกัน โด
กูนิเณร
รบกวนขอความเห็นทุกท่านด้วยนะครับ
พอดีผมฝึกเรียนศิลปะการแปล ศาสตร์การแปลเพลงเพื่อขับร้องตามทำนองต้นฉบับ แล้วผมแปลเพลงฝรั่งเพลงนึง เป็นเพลงเมื่อ 36 ปีที่แล้วได้มั้ง ก็เลยจะมาถามคนอื่นดูว่า เพลงนี
สมาชิกหมายเลข 4790335
ทำไม การแปลจากภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทยของแต่ละคนถึงไม่เหมือนกัน?
สังเกตเห็นหลายเพลงแล้วครับ ส่วนใหญ่จะแปลเป็นความหมายคล้าย ๆ กันก็จริง แต่ต่างกันที่บริบทของคำ หรือความหมายจริง ๆ ของประโยคนั้น เช่น คนที่หนึ่งแปลเป็น ช่วยหยุดกา
สมาชิกหมายเลข 2704118
** อยากทราบชื่อเพลงการ์ตูนญี่ปุ่นครับ ** เพลงการ์ตูน ช่วงนาที ที่ "4.13 น." - ถึงช่วงนาที "10.30 น." มีชื่อเพลงว่า??
https://www.youtube.com/watch?v=KA-81_hEbtA สวัสดีครับ เพื่อนๆ คือผมเป็นคนชอบฟัง "เพลงการ์ตูนญี่ปุ่น" มากๆๆ ทั้งๆที่ฟังภาษาญี่ปุ่นไม่รู้เรื่องเลย (แปล
แยมมี่ยัมมี่ คนนี้ น่ารัก
ทำไมเว็บแปลมังงะ เช่น Nekopost.net และ MangaDex และ MangaKakalot ด้วย ไม่ได้ลิขสิทธิ์ ครับ
คือ ผมไม่ค่อยรู้เรื่อง หากเข้าใจอะไรผิดก็ขอโทษด้วย แต่ สงสัย ว่า เว็บเหล่า ต่างกับ kissanime ยังไง.. เว็บแปล ไม่สร้างความเสียหายให้ คนทำการ์ตูนเหรอครับ มีนักเขี
สมาชิกหมายเลข 7199040
นักเรียนยุคนี้ หรือผู้คนสมัยนี้ ยังใช้ Dictionary เป็นแบบเล่มกันอยู่หรือเปล่าครับ
เมื่อเช้าไปเจอ Dictionary พจนานุกรม อังกฤษแปลเป็นอังกฤษ ของตัวเองเล่มหนึ่งครับ เก่ามากๆ อายุเล่มนี้ 46 ปีแล้ว เมื่อก่อนยุคโทรศัพท์มือถือ ก่อนยุค อินเตอร์เน็ต ขา
totoonline
ทำไมสมัยนี้มีแต่หนังสือแปลที่แปลได้แย่ตีพิมพ์ออกมาขายครับ
โดยเฉพาะหนังสือที่แปลจากภาษาอังกฤษ ผมแปลเองยังดีกว่าแต่ผมแค่ไม่มี connection กับสำนักพิมพ์
สมาชิกหมายเลข 7343391
[DAY: 19] เรียน Phonics (หลักการออกเสียงภาษาอังกฤษ) ด้วยตัวเอง
(14) THE SHORT "OO" SOUND 📌 เรียนโฟนิกส์วันที่ 19 เรามาศึกษา “เสียงสระ” กันต่อครับ มาสรุปกันก่อนว่าเราได้เรียนสระตัวไหนไปบ้างแล้ว... —> DAY 1 - 10
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รีวิวการสอบภาษากับสถาบันการต่างประเทศเทวะวงศ์วโรปการ DIFA TES (2567)
ตั้งใจไว้ว่าจะเขียนรีวิวเรื่องการสอบ DIFA TES เพราะว่าก่อนที่เราจะทำการสอบหารีวิวไม่เจอเลย แล้วแนวข้อสอบก็น้อยมาก (ที่มีในเวปไซต์ครบถ้วนตามข้อสอบแต่น้อยมาก อยาก
CrazyPat
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เพลงสากล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เวลาเจอ 🎵 เพลงอังกฤษ เราแปลเป็นไทยด้วยบริบทไหน
เป็นภาษาไทย
เราควรแปลด้วยบริบทแบบไหนเหรอครับ ?
เช่น เพลงอังกฤษว่า ...
- (ลูก) เจ้าคือของขวัญจากพระเจ้า ..... ล้าลา
หรือแปลบริบทไทย
- เจ้ามีบุญวาสนามาเกิด ...... ทำนองนี้
ขอพี่ๆ แสดงตัวอย่างที่แปลไทยแล้วลงตัว
ให้ดูหน่อยนะครับ
ขอบคุณครับ