หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เวลาเจอ 🎵 เพลงอังกฤษ เราแปลเป็นไทยด้วยบริบทไหน
กระทู้สนทนา
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เพลงสากล
หากต้องแปล เพลงภาษาอังกฤษซักท่อนนึง
เป็นภาษาไทย
เราควรแปลด้วยบริบทแบบไหนเหรอครับ ?
เช่น เพลงอังกฤษว่า ...
- (ลูก) เจ้าคือของขวัญจากพระเจ้า ..... ล้าลา
หรือแปลบริบทไทย
- เจ้ามีบุญวาสนามาเกิด ...... ทำนองนี้
ขอพี่ๆ แสดงตัวอย่างที่แปลไทยแล้วลงตัว
ให้ดูหน่อยนะครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เราควรเรียก "ตถาคต" ว่า "พระผู้มีพระภาคเจ้า" หรือไม่
ในขณะที่ผมศึกษาพุทธศาสนาอยู่นั้น ผมได้สะดุดตากับคำว่า "พระผู้มีพระภาคเจ้า" ซึ่งตามบริบทคงจะหมายถึงพระสมณโคดม ซึ่งจะพบเห็นกันอย่างมากมายในบทสวดมนต์แปลหลายบท เท่าที่ลองสังเ
สมาชิกหมายเลข 1239465
ช่วยแปลบทอิศรญาณภาษิตนี้ให้อีกรอบทีนะคะ T-T
คนมียศรูปสวยทั้งรวยทรัพย์ เสน่ห์บทนี้ปับขลังจริงเจ้า สาวสาวเห็นหมดหน้าถ้าจะเอา ไม่ต้องเป่าเสกคาถาก็มาเจียว คนแก่มีสี่ประการโบราณว่า แก่ธรรมาพิสมัยใจแห้งเหี่ยว แก่ยศแก่วาสนาปัญญาเปรียว แต่แก่แดดอย่างเด
สมาชิกหมายเลข 2684627
อะไรคือ self-perpetuating ครับ
ช่วยผมแปลบริบทนี้ทีนะครับ อ่านยังไงก็ไม่เข้าใจ (จากหนัง Easy A ครับ)
สมาชิกหมายเลข 3746871
◆◇◆ นี่คือ “ความหมาย” ของชื่อ 18 เจ้าหญิงดิสนีย์ในภาษาต่าง ๆ ◆◇◆
ต้องขอขอบคุณแฟนพันธ์ุแท้ดิสนีย์วัย 21 ปี อย่าง Jack ที่ทำให้เราได้รู้ “ความหมาย” ของชื่อ 18 เจ้าหญิงดิสนีย์ในภาษาต่างๆ มาดูไปพร้อมๆ กันเลยว่ามีอะไรบ้าง Cinderella : ภาษาฝรั่งเศส
Angel Baby
คนไม่มีศาสนาแต่เชื่อพระเจ้า” คือใคร?
“คนไม่มีศาสนาแต่เชื่อพระเจ้า” คือใคร? คือคนที่ ไม่สังกัดศาสนาใดเลย ไม่ได้เป็นคาทอลิก ไม่ใช่โปรเตสแตนต์ ไม่ใช่มุสลิม ไม่ใช่พุทธ แต่ในใจของเขา “รู้” และ “เชื่อ” ว่
สมาชิกหมายเลข 9091637
น่าฟัด หมายความว่าอะไรกันแน่คะ?
คำว่า น่าฟัด อยากฟัด นี่ใช้ในบริบทอยากแกล้ง อยากหยิกได้ไหมคะ เพื่อนของอาเราเราสนิทกับเขามากๆ ด้วยความที่เราเป็นคนกวนๆ เขาจะบอกเราเสมอว่า เรานี่พูดจาน่าฟัดนะ บางทีก็บอกกับอาของเราว่า อยากฟัดหลาน อะไรทำ
สมาชิกหมายเลข 9323880
เปิดข้อสันนิษฐาน ทำไมคนไทยเรียกขนมว่า “ขนม”
เปิดข้อสันนิษฐาน ทำไมคนไทยเรียกขนมว่าขนม คำนี้มีที่มาจากไหน? ถ้าพูดถึงคำว่า “ขนม” คงจะนึกถึง “ขนมหวาน” ต่าง ๆ เหมารวมไปถึงขนมกรุบกรอบที่ขายตามร้านสะดวกซื้อทั่วไป พจนานุกรม ฉบ
ต้นโพธิ์ต้นไทร
ทำไมคนอ่านนิยายกำลังภายในต้องถูกมองว่าเป็นพวกลุงหรือแก่ครับ?
อันนี้สงสัยจริงๆ พอไปพูดกับเพื่อนบางคนที่อายุอ่อนกว่านิดหน่อย แบบถามความชอบว่าชอบอ่านนิยายแนวไหนบางคนก็สืบสวนสอบสวนอะไรทำนองนั้น พอผมบอกว่าชอบแนวกำลังภายในกลายเป็นโดนว่า แนวนี้คนแก่ๆอ่านกันเยอะ ผมเลยง
สมาชิกหมายเลข 5640668
รบกวนพี่ทุกท่านช่วยแปลบทความนี้หน่อยค่ะ
หนูเรียนครุศาสตร์ ภาษาอังกฤษค่ะ วิชาไทยศึกษา อาจารย์ให้ศึกษาเกี่ยวกับประวัติศาตร์โดยแปลเป็นภาษาอังกฤษ หนูกับเพื่อนๆช่วยกันแปล แต่ความรู้และความสามารถของพวกหนูยังไม่มากพอที่จะแปลบทความทั้งหมดให้ถูกต้อง
เย่อิง2013
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
เพลงสากล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เวลาเจอ 🎵 เพลงอังกฤษ เราแปลเป็นไทยด้วยบริบทไหน
เป็นภาษาไทย
เราควรแปลด้วยบริบทแบบไหนเหรอครับ ?
เช่น เพลงอังกฤษว่า ...
- (ลูก) เจ้าคือของขวัญจากพระเจ้า ..... ล้าลา
หรือแปลบริบทไทย
- เจ้ามีบุญวาสนามาเกิด ...... ทำนองนี้
ขอพี่ๆ แสดงตัวอย่างที่แปลไทยแล้วลงตัว
ให้ดูหน่อยนะครับ
ขอบคุณครับ