หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Somebody else แปลว่าอะไรได้อีกนอกจาก "คนอื่น" ตาม Google Translate
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
ในหลายๆครั้ง เราเผลอใช้คำนี่แทนคำว่า "ใครก็ได้"
เราเลยอยากรู้ว่า มันแปลว่า" ใครก็ได้" นี่ถูกมั้ย
แล้วคำนี้มันแปลได้เป็นอันไหนอีก??
ขอคนรู้มาขยายคำว่า else หน่อยค่าาาา...
ขออภัยที่แท็กเยอะ พอดีต้องการข้อมูลหลากหลาย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า Earth ตัว E ต้องเป็นพิมพ์ใหญ่ตลอดเลยไหมคะ
ตอนเคยอ่านๆมา เค้าบอกมันเป็นชื่อดาว เลยต้องใช้ E เป็นพิมพ์ใหญ่ แต่ก็ไปเห็นไปเจอประโยคที่ E เป็นพิมพ์เล็ก เลยสงสัยว่ามันขึ้นอยู่กับประโยคหรือเปล่า หรือเค้าเขียนผ
สมาชิกหมายเลข 2588822
you've had ผิดหลักไวยากรณ์มั้ยคะ?
นี่เป็นคนที่ไม่ค่อยเก่งภาษาเท่าไหร่(ที่จริงอยากพูดว่าโง่แต่จะดูเหมือนด่าตัวเอง555) เลยไม่รู้ว่าผิดมั้ย อะไรยังไง ไปฟังเพลงนึงแล้วมีประโยคที่ว่า"tell me tha
สมาชิกหมายเลข 4953199
articles ใช้ยังไงคะ?
พวก a ใช้กับพยัญชนะนำหน้า an สระนำหน้าอะไรแบบนี้เราพอเข้าใจค่ะ แต่ส่วนเล็กๆน้อยๆที่เราเห็นเจ้าของภาษาเค้าใช้กันบางครั้งมันก็สับสน เราสังเกตก็เห็นว่าบางทีมันก็ใช
สมาชิกหมายเลข 4584942
ต้องการความรู้เกี่ยวภาษาอังกฤษ ช่วยหน่อยค่ะ
สวัสดีค่ะเพื่อนๆใน pantip คือว่าเราอยากให้เพื่อนๆใน pantip ช่วยเราคิด คำย่อในภาษาอังกฤษหน่อย ปล.ไม่แน่ใจว่าเขาเรียกว่าคำย่อหรืออะไรแน่ ถ้าเรียกผิดขออภัย คำย่อที
เจ้าหญิงโฉมงาม
ขอความช่วยเหลือจากคนเก่งภาษาอังกฤษหน่อยค่ะ
เราอยากรู้ว่าคำพวก comin’ movin’ ‘cause tryna’ อะไรแบบนี้คือเรียกว่าอะไรคะ มันไม่ใช่คำแสลงใช่ไหม คือถ้าเป็นคำย่อเราเรียกในภาษาอังกฤษว่ายังไง เพราะไปหาข้อมูลมา ค
สมาชิกหมายเลข 3555401
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในบางประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย
ตามหัวข้อเลยค่ะ คำว่า "challenge" นอกจากจะแปลว่าความท้าทายแล้ว ยังสามารถแปลว่าอะไรได้อีกคะ ในอย่างประโยคไม่น่าจะแปลว่าความท้าทายได้เลย เวลาอ่านประโยคแ
สมาชิกหมายเลข 1602356
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
ภาษาอังกฤษคำว่า จนกว่าของจะหมด
โปรโมชัน -จนกว่าของจะหมด -จนกว่าโค๊ดจะหมด เค้าเขียนคำสั่นๆกันว่าไงครับ ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 1661749
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Somebody else แปลว่าอะไรได้อีกนอกจาก "คนอื่น" ตาม Google Translate
เราเลยอยากรู้ว่า มันแปลว่า" ใครก็ได้" นี่ถูกมั้ย
แล้วคำนี้มันแปลได้เป็นอันไหนอีก??
ขอคนรู้มาขยายคำว่า else หน่อยค่าาาา...
ขออภัยที่แท็กเยอะ พอดีต้องการข้อมูลหลากหลาย