หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Somebody else แปลว่าอะไรได้อีกนอกจาก "คนอื่น" ตาม Google Translate
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
ในหลายๆครั้ง เราเผลอใช้คำนี่แทนคำว่า "ใครก็ได้"
เราเลยอยากรู้ว่า มันแปลว่า" ใครก็ได้" นี่ถูกมั้ย
แล้วคำนี้มันแปลได้เป็นอันไหนอีก??
ขอคนรู้มาขยายคำว่า else หน่อยค่าาาา...
ขออภัยที่แท็กเยอะ พอดีต้องการข้อมูลหลากหลาย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอถามหน่อยครับว่าคำว่า something else กับ anything else ใช้ต่างกันอย่างไร หรือว่าใช้เหมือนกันครับ
ตามหัวข้อเลยครับ งงครับ ในกรณีที่ผมจะถามลูกค้า ว่าอยากได้อะไรเพิ่มไหม ผมควรใช้คำไหน หรือใช้ได้ทั้งสองคำครับ คืออยากได้แบบถูกต้อง ส่วนตัวคิดว่า anything else น่าจะใช้ได้ถูกต้องกว่า something else มั่
Kill Bill
be like แปลว่าอะไรคะ
เราวาดรูปตัวการ์ตูนลงเน็ต แล้วมีฝรั่งตอบมาว่า " tata be like " (tata เป็นชื่อตัวการ์ตูนค่ะ) มันแปลว่าอะไรหรอคะ ขอบคุณค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3127771
ปกติควรอ่านหนังสือเรียนวันละกี่ชั่วโมงในช่วงวันหยุดเหรอคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ>< ขอบพระคุณมากนะคะ
สมาชิกหมายเลข 4283035
ไม่เข้าใจการใช้ anyone else บางประโยค
สงสัยจังเลยจ้าาาา คำว่า anyone else หมายถึง คนอื่น, ใครอื่น ถูกไหม? ยกตัวอย่างว่า I'm not talking to anyone else right now. คือหมายถึง "ตอนนี้ไม่ได้พูดกับใครเลยเรื่องนี้" (ผู้พูดได้พูดให้ฟั
สมาชิกหมายเลข 5821432
ชีวิตตอนคบกัน กับ ชีวิตหลังเเต่งงาน
เวลาเห็นคนอื่นเเต่งงานเเล้วมีความสุข เเต่ให้ตัวเองเเต่งงานชีวิตหลังเเต่งงานน่าจะน่าเบื่อสุดๆ
สมาชิกหมายเลข 4198174
Brighton = ไบรตัน หาใครสะกดชื่อทีมนี้ถูกยากมาก แปลกดีครับ
คนทั่วไป หรือแม้แต่สื่อแทบทุกสำนัก พากันสะกดเป็น "ไบรท์ตัน" ซึ่งผิด ที่ถูกคือ ไบรตัน สาเหตุที่พาให้สะกดผิดตาม ๆ กันก็เพราะ เผลอมองแบบแยกคำคือ Bright-on ด้วยความคุ้นเคย พอเห็นคำว่า Bright- ก
สมาชิกหมายเลข 4958260
ขอสอบถามหน่อยค่ะ แปลภาษา ในยูทูปมันไม่ทำงาน
เราอยากให้มันแปลคำบรรยายที่ขึ้นเป็นภาษาอังกฤษมาเป็นภาษาไทย แต่ระบบมันไม่ทำงานคะ มันไม่ยอมขึ้นคำบรรยายอื่นนอกจากภาษาอังกฤษ ทั้ง ๆ ที่ช่วงก่อนมันยังทำงานได้อยู่เลย มีวิธีแก้ไขไหมคะ
สมาชิกหมายเลข 9026812
แปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ
สอบถามครับ มีบริษัทแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษไหนเเนะนำบ้างมั้ยครับ สำหรับวีซ่านักเรียน ออสเตรเลีย (ซึ่งสามารถให้ข้อมูล 3 ข้อด้านล่างได้ในการเเปล) ผมเข้าใจว่าไม่จำเป็นต้อง NAATI เพราะเเปลนอกออสเตรเลีย ผม
สมาชิกหมายเลข 6805512
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
เรื่องสั้นภาษาอังกฤษ
กลอนภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Somebody else แปลว่าอะไรได้อีกนอกจาก "คนอื่น" ตาม Google Translate
เราเลยอยากรู้ว่า มันแปลว่า" ใครก็ได้" นี่ถูกมั้ย
แล้วคำนี้มันแปลได้เป็นอันไหนอีก??
ขอคนรู้มาขยายคำว่า else หน่อยค่าาาา...
ขออภัยที่แท็กเยอะ พอดีต้องการข้อมูลหลากหลาย