หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
วันนี้เจอคำว่า "Anyone else feeling a bit flobba-blobba-blob today?" แปลว่าอะไรค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ชีวิตในต่างแดน
feeling a bit flobba-blobba-blob แปลว่าอะไรค่ะ
พยายามหาใน google แล้วแค่ไม่เจอ เลยมาขอถามในนี้แทนนะค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อยากทราบว่าแปลว่าอะไรครับ?
A : Does anyone else know you are out here unsupervised? B : Our supervisor ช่วยแปลด้วยครับ งงคำว่า unsupervised ขอบคุณครับ
ดาวเทวดา
ไม่เข้าใจการใช้ anyone else บางประโยค
สงสัยจังเลยจ้าาาา คำว่า anyone else หมายถึง คนอื่น, ใครอื่น ถูกไหม? ยกตัวอย่างว่า I'm not talking to anyone else right now. คือหมายถึง "ตอนนี้ไม่ได้พูดกับใ
สมาชิกหมายเลข 5821432
raw piggery นอกจากแปลว่าหมูดิบ ยังแปลเป็นคำอื่นได้ไหม
Two-step microalgal (Coelastrella sp.) treatment of raw piggery wastewater resulting in higher lipid and triacylglycerol levels for possible production of highe
สมาชิกหมายเลข 6522588
ช่วยแปลเพลงนี้หน่อยค่ะ John Waller - The Marriage Prayer
https://www.youtube.com/watch?v=t4_sfgjRcfI&feature=youtu.be นี้เนื้อค่ะ Father, I said till* Death do us part I want to mean it With all of my heart Help m
สมาชิกหมายเลข 1228720
แปลเนื้อเพลง
รบกวนแปลเนื้อเพลงนี้แบบเป็นภาษาสวยๆหน่อยค่ะ 5555 คือแบบเราแปลได้มันดูทื่อตรงๆอ่ะ แปลถูกมั้งผิดมั้ง ไม่แน่ใจเหมือนกัน Feeling used But I'm Still missing you And
สมาชิกหมายเลข 2561949
รู้สึกว่าคำว่า การลงทุน เวลาฟังให้ feeling ไม่ค่อย work
ถ้าเปลี่ยนคำพูดใหม่จะดีไหมครับ โดยแปลความหมายใหม่ เป็น invest = การบริหารทุน หรือ การควบคุมทุน คิดว่าดีกว่าการใช้คำว่า 'การลงทุน' ไหมครับ สำหรับผม แปลความแบบนี้
หล่อประจำทำกับมือ
เพลงนี้คือเพลงอะไรครับ (เพลงโฆษณายุค 80s-90s)
ผมได้ยินเพลงนี้ตอนเด็กช่วงยุค 80s หรือ 90s นี่แหละครับ ผมจำไม่ได้ว่าโฆอะไรแต่น่าจะเป็นอะไรที่ออกหรู ๆ หน่อย ผมพยายามหามาเป็นเดือนแล้วครับว่าเป็นเพลงอะไรแต่ก็ยัง
Carnival of Souls
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ชีวิตในต่างแดน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
วันนี้เจอคำว่า "Anyone else feeling a bit flobba-blobba-blob today?" แปลว่าอะไรค่ะ
พยายามหาใน google แล้วแค่ไม่เจอ เลยมาขอถามในนี้แทนนะค่ะ
ขอบคุณมากค่ะ