ปัญหาเรื่อง Would'n't ในประโยคคำถาม ประโยคนี้ควรแปลว่าไงดีคะ?

wouldn't it suit her to keep me sick in this state?

บริบทโดยรวม คนพูดเขาบอกว่าบอกประมาณว่าระหว่างที่เขาป่วย ภรรยาดูแลเขาดีและแสนจะห่วงใย คือสายตาที่ภรรยามองเขาด้วยความเป็นห่วงแบบนี้เป็นสิ่งที่เขาไม่ได้เห็นจากภรรยานานแล้ว ทำให้เขาคิดจินตนาการเล่นๆ ประมาณว่าเธอไม่น่าจะเป็นคนที่ทำให้เขาป่วยได้นะ

ดังนั้น ประโยคภาษาอังกฤษนี้ ควรต้องแปลอย่างไรจึงจะถูกต้องคะ? พอดีสับสนกับไวยากรณ์ประโยคนิดหน่อยค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่