wouldn't it suit her to keep me sick in this state?
บริบทโดยรวม คนพูดเขาบอกว่าบอกประมาณว่าระหว่างที่เขาป่วย ภรรยาดูแลเขาดีและแสนจะห่วงใย คือสายตาที่ภรรยามองเขาด้วยความเป็นห่วงแบบนี้เป็นสิ่งที่เขาไม่ได้เห็นจากภรรยานานแล้ว ทำให้เขาคิดจินตนาการเล่นๆ ประมาณว่าเธอไม่น่าจะเป็นคนที่ทำให้เขาป่วยได้นะ
ดังนั้น ประโยคภาษาอังกฤษนี้ ควรต้องแปลอย่างไรจึงจะถูกต้องคะ? พอดีสับสนกับไวยากรณ์ประโยคนิดหน่อยค่ะ
ปัญหาเรื่อง Would'n't ในประโยคคำถาม ประโยคนี้ควรแปลว่าไงดีคะ?
บริบทโดยรวม คนพูดเขาบอกว่าบอกประมาณว่าระหว่างที่เขาป่วย ภรรยาดูแลเขาดีและแสนจะห่วงใย คือสายตาที่ภรรยามองเขาด้วยความเป็นห่วงแบบนี้เป็นสิ่งที่เขาไม่ได้เห็นจากภรรยานานแล้ว ทำให้เขาคิดจินตนาการเล่นๆ ประมาณว่าเธอไม่น่าจะเป็นคนที่ทำให้เขาป่วยได้นะ
ดังนั้น ประโยคภาษาอังกฤษนี้ ควรต้องแปลอย่างไรจึงจะถูกต้องคะ? พอดีสับสนกับไวยากรณ์ประโยคนิดหน่อยค่ะ