หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า Lousy แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
จากบริบทของประโยค It's just a lousy phone call. ควรแปลว่าอะไรดีครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รู้สึกยังไงกับคำว่า "นิสัยรวย" เวลามีคนพูดถึงคำนี้
เท่าที่จขกท.สังเกตบนโลกออนไลน์นะคำนี้เป็นคำที่ไว้ใข้กับผู้ชายฝ่ายเดียวมากกว่าจะใช้กับฝ่ายหญิงคุณๆๆว่าจริงมั๊ยคะ แล้วคุณคิดว่าคำว่า นิสัยรวย ถ้าไม่นับเรื่องเงินๆทองๆ ใช้กับความรวยด้านใดได้อีกบ้างคะในบ
Inn_apr
นิยาม ของคำว่า นักบริหารที่ดี
นิยามคำว่า นักบริหารที่ดี ในบริบทการทำงานและความสัมพันธ์
สมาชิกหมายเลข 2196268
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไร
คำว่า 锋芒 ในนิยายแนวแฟนตาซี แปลว่าอะไรเหรอคะ เหมือนนอนกจากพวกคมดาบ หรือแหลมคมอะไรต่างๆเหมือน มีอีกนัยนึง แบบที่เราหามามี ความสามารถที่ฉายแวว: สื่อถึงคนที่มีความสามารถโดดเด่น ฉลาด หรือมีพรสวรรค์สูง
สมาชิกหมายเลข 7268014
ช่วยแปลหน่อยครับ งงมาก
1. Presumably they were either not adopted by a particular family, or were old enough that they were left to their own devices. ผมงงตรงอนุประโยคที่2 -or were old enough
สมาชิกหมายเลข 4692432
It's just a lousy phone call he didn't make. แปลสวยๆได้ว่าอะไรหรอครับ
อ่านนิยายมาครับ อยากแปลให้มันดีๆ แต่ไม่รู้จะแปลยังไง พอเข้าใจว่ามันเกี่ยวกับการที่คนๆนึงไม่ได้โทรไปหาอีกคนครับ แต่กลั่นออกมาเป็นคำพูดไม่ได้เลย
สมาชิกหมายเลข 8067409
It's all about you
รบกวนสอบถามครับ ประโยค It's all about you. แปลว่าอะไรครับ พอดีเห็นเขาแปลเพลงมาครับ มันมีทั้งสองอย่างครับ 1. ทุกๆอย่างเกี่ยวกับคุณ 2. ทุกๆอย่างก็เพราะคุณ 3. หรือไม่ใช่ทั้งสองข้อครับ หรือแล้วแต่บริบ
สมาชิกหมายเลข 717181
ความหมายของ ตถาคต
ฟังมาว่า ตถาคต ถ้ามาแปลภาษาธรรมเข้าใจง่ายๆ ก็คือผู้มาเปิดโลกอันมืดมิดก็คือให้แจ้ง คำว่าตถาคตนี้แปลความหมายก็คือว่า ผู้มาเปิดของคว่ำให้มาเป็นของหงาย คือดึงจากคนมืดมาสู่โลกสว่าง “และก็นำความคิดเห็
สมาชิกหมายเลข 826195
บางอย่างไม่พูดออกมา คนอื่นก็ไม่รู้! (ทำความเข้าใจ Performative verb ในภาษาอังกฤษ)
มาทำความรู้จักกับ “Performative verbs” หรือกริยาแสดงการกระทำกันครับ เป็นหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate ที่ควรทำความเข้าใจไว้เลย ใจความสำคัญคือ... การกระทำบางอย่างต้อง “พูดออกมา&rd
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า Lousy แปลว่าอะไรครับ