หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลภาษาเกาหลีค่ะ เราติดใจว่ามีประโยคที่หยาบคายอยู่หรือเปล่าและ잡아서มันแปลว่าอะไรคะ
กระทู้สนทนา
ภาษาเกาหลี
นักแปล
넨년 앤솔로지 안나와,,,? ?? 개인지만 내서 총대 맡을 자신이 없다 ,,, 개인지도 부스 잡아서 현판만 했으니까 ,,, ㅜ 존나 무능 사장
คือ เราคิดว่ามันน่าจะมีประโยคที่หยาบคาย แต่ไม่แน่ใจว่าแปลเต็มๆว่าอะไร
존나 มันน่าจะเป็นคำสแลงที่ออกจะหยาบๆ
และก็มีอันนี้ด้วยค่ะ 전세계 넨년단을 위해서라도 둘의 재회가 시급하다 평화외교를 위한 지름길
ขอบคุณค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามผู้รู้ค่ะ สำนวนและประโยคเหล่านี้แปลว่าอะไรบ้างคะ
ภาษาจีนเหล่านี้แปลว่าอะไรคะ. หาในเว็บก็ไม่มี แปลไม่ถูกเลยค่ะ 雄伟的庙塔 记载了千年的文化 虔诚的祈祷 夜色下的维多利亚 特色的酒店风貌 多种文化的汇聚 温馨舒适的房间 梦幻般的娱乐城堡 精致的灯光装点 热闹的娱乐现场 焕然一新的装修风格 与澳门并肩的服务理念
สมาชิกหมายเลข 2404278
ใครรู้ภาษาเกาหลี ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
เป็นข้อความที่ ไม่ยาวแต่ก็ไม่สั้นอ่ะค่ะ... แปลเองแล้วงงมากเลย 아 이제 미술 학원 에서도 소외감 들냐 ㅅ ㅂ 여러분 저 미술 학원 에서도 친구 없네요 ㅋ ㅅ ㅂ 정말 죽고 싶다 ㅅ ㅂ 아니 내가 죽을 건 절대 아닌데 , 나 그냥 친구 없는
สมาชิกหมายเลข 3680239
ใครรู้ภาษาเกาหลีช่วยหน่อยครับ
ต้องหาพาสเวิร์ด เกี่ยวกับเพลงของเกิร์ลกรุ๊ปนี่แหละ ถ้าแปลไม่ผิด 지금은 아주 많은 걸그룹들이 인기를 끌고 있죠? 그렇다면 여기서 문제 우리나라 걸그룹 역대 최초로 음원 스트리밍 '1억뷰'를 달성한 노래는 어떤 노래일까요? 당연히 제가 좋
สุกิต MK
ข้อความภาษาเกาหลีต่อไปนี้แปลว่า?
ตามนี้เลยค่ะ ข้อความนี้แปลว่าอะไรหรอคะ ขอขอบคุคำตอบล่วงหน้าค่ะ 🙏 그만 울어 잊어 버려 너같은 여자 남자 안좋아 한대 니가 그런과에 대 표로 태어난 중국 남자 니깐 똑바로 하란 말이야 니과 년들이 정신 돈년들이 많아 소문도 안좋아 미친
สมาชิกหมายเลข 5659284
ช่วยแปลภาษาเกาหลีเป็นคำอ่านให้หน่อยคะ👇 งง งงมาก
나는 Suan Phueng Wittaya School 대표를 대표하여 영광스럽고 매우 운이 좋았던 우리 Suan Phueng Wittaya는 모든 자원 봉사자들과 지식과 문화를 교환 할 수있는 기회를 가졌습니다. 모든 국가마다 서로 다른 아름다운 문화가 있기 때문에 특히 대한민국 음식,
สมาชิกหมายเลข 4304768
translate by Google นี้มันปิดไม่ได้เหรอครับ รำคาญมาก
ทั้ง Google maps อ่านรีวิวสถานที่บนเเอพ Google ก็ขึ้นมารำคาญมากเลยครับ เปลี่ยนภาษาเครื่องเป็นภาษาไทย ก็แปลคอมเม้นภาษาอังกฤษเป็นไทยอีก รำคาญมาก ปิดไม่ได้เหรอครับ
สมาชิกหมายเลข 7453339
คำว่า Real Time แปลเป็นภาษาไทยได้ว่ายังไงบ้างคะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ ขอภาษาสวยๆ พอดีว่าจะนำไปประกอบในรายงานน่ะค่ะ
สมาชิกหมายเลข 5771061
ช่วยแปลภาษาเหนือให้เป็นภาษากลางทีครับ
ค๊ะ ส้มปาก ผ่อมันเต๊อะ ฟั่งไปไหน ซ่อบ บอกมอกกำเต๊อะ เอาก่อ เอาก่ะ หลาบ โค๊ะ ขะใจ๋ รอกำ ซื้อจี้นมาลาบ หลุ๊ต๊อง เจ๊บหัว เป๋นเม่ย ยะก๋าน ดั๊กแซ๊บ เปอเลอะเปอเต๋อ เม
สมาชิกหมายเลข 3155635
App แปลภาษาอังกฤษเป็นไทยหรือไทยเป็นอังกฤษบนวินโดว์ ของเจ้าไหนดีที่สุดครับ
ผมเจอปัญหากับ Google Translate ที่แม้ว่าจะแปลออกมาได้แต่ศัพท์หลายคำไม่มีคำแปลหรือแปลผิดเพี้ยนไปจากความหมาย เช่น turncoat ดันแปลว่า เสื้อคลุม ทั้งที่ควรแปลว่า &q
สมาชิกหมายเลข 2463966
พูดทับศัพท์ให้น้อยลงได้ไหม ฟังง่ายกว่าเยอะ
"ผมมีแพสชั่นกับเคสนี้มาก มายเซ็ตนี้ทำคอนเทนต์ได้ชัวร์ หยุดบูลลี่ บอดี้เชมมิ่งกันได้แล้ว มันไม่แฟร์นะ" คุณดูสิภาษาไทยที่เข้าใจได้ง่ายหายไปแทบหมด ฟังแล้
สมาชิกหมายเลข 2077948
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาเกาหลี
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลภาษาเกาหลีค่ะ เราติดใจว่ามีประโยคที่หยาบคายอยู่หรือเปล่าและ잡아서มันแปลว่าอะไรคะ
คือ เราคิดว่ามันน่าจะมีประโยคที่หยาบคาย แต่ไม่แน่ใจว่าแปลเต็มๆว่าอะไร
존나 มันน่าจะเป็นคำสแลงที่ออกจะหยาบๆ
และก็มีอันนี้ด้วยค่ะ 전세계 넨년단을 위해서라도 둘의 재회가 시급하다 평화외교를 위한 지름길
ขอบคุณค่ะ