หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนถามความหมายคำสแลงภาษาจีนจากสติ๊กเกอร์ทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
ไม่แน่ใจว่าคำว่า 就这 มันแปลว่าอะไรถ้ามันเป็นสแลงครับ แล้วคำว่าอิฐ 板砖 เนี่ยล่ะ ทำไมเอามาตีหัว คำว่า 蛤 หมายความว่าไง(แปลภาษาอังกฤษมันแปลว่าหอยกาบ งงไปอีก) คำว่า 弹琴 มันแปลว่าเล่นดนตรี ความหมายคืออะไรครับ อารมณ์ดีรึ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"วันชุงฮุง" (春分)
"วันชุงฮุง" (春分) วันชุงฮุงปีนี้ตรงกับวันศุกร์ที่ 20 มีค. 69 มีครอบครัวไหนเริ่มเดินทางไปไหว้บรรพุบุรุษกันตั้งแต่วันชุงฮุงมั้ยคะ บ้านแม่นันเดินทางวันที่ 29 มี.ค.ค่ะ วันชุงฮุง (บางความเชื่อถือว
good moments
ช่วยแปลหน่อย
Her sister and her good for nothing husband were as undursleyish as it was possible to be. ประโยคนี้มันแปลว่าอะไร มีความหมายแฝงหรือคำสแลงอะไรมั้ยเราแปลแล้วมันงงๆ(ประโยคนี้เอามาจาก harry potter)
สมาชิกหมายเลข 4479212
เก่งภาษาอังกฤษแค่ไหน ก็มักจะตายเอากับพวกศัพท์สแลง กับพวกศัพท์เฉพาะวงการนี่แหละครับ
คำสแลง มันไม่มีมาตรฐานนะครับคำพวกนี้ บางคำก็เข้าใจแหละ แต่หลายๆคำเราก็ไม่มีทางไปรู้ความหมายมันได้ทั้งหมด เราะแต่ละที่ก็มีใช้แตกต่างกันไป คนอเมริกันก็แบบหนึ่ง คนอังกฤษก็แบบหนึ่ง พวกออสซี่ก็มีอีก
สมาชิกหมายเลข 4958260
🗾 🍷👱♀️😊🤗💑 ไก่จ๊อใส่หอยเชลล์ตัวเล็ก 😸❤️
ทำเลียนแบบ ฮ่อยจ๊อ (ที่บ้านออกเสียงว่า ห่อย-จ้อ)ข้อมูลจากวิกีพิเดียคำว่า หอย หรือ โหย แปลว่า ปู. ส่วนคำว่า จ้อ แปลว่า พุทรา. หอยจ้อ จึงมีความหมายตามตัวอักษรว่า ผลพุทราเนื้อปูสูตรต้นฉบับจะใช้เนื้อปูผสม
teddy bear in the box
สติ๊กเกอร์ไลท์ "หรอยหลัง"แปลว่าอะไร ???ใครตอบได้ช่วยตอบที!
คือบังเอิญเจอสติ๊กเกอร์ไลท์ฟรีที่เป็นรูปน้องโคอ่ะค่ะ แล้วมันมี อันหนึ่ง เป็นคำว่า หรอยหลัง คือมันแปลว่าอะไรคะ ที่จริงก็ไม่เข้าใจความหมายของสติ๊กเกอร์ชุดนี้เกือบทั้งหมดล่ะค่ะ ใครรู้ช่วยสงเคราะห์ทีนะคะ
สมาชิกหมายเลข 3094272
48 - on the rocks
เรียนสำนวนครับ ผมเอาพาดหัวข่าวที่ใช้สำนวนมาให้ดู โพสต์นี้มีคำว่า on the rocks ซึ่งแปลตรงๆว่า บนหิน วลีนี้มีใช้พูดตรงๆบ้าง อย่างเช่นเมื่อมีเรือชนกับหิน(รูปเรือ)เราพูด The boat is on the rocks ได้ นอกจา
Coffeeclub
คำว่า vanilla ในเมนต์ของเกมบางเกม, หมายถึง "น่าเบื่อ" หรือเปล่าครับ ?
ผมชอบไปดูตัวอย่างเกม อ่านคอมเมนต์เกี่ยวกับเกมนั้นด้วย หลายหนที่เจอเขาเมนต์โดยใช้คำว่า vanilla งง สิครับ งานนี้ เกม มันไปเกี่ยวอะไรกับวนิลาล่ะ เลยมั่นใจว่าเป็นการใช้คำแบบสแลง ได้เค้ามาว่า น่าจะแปลว่า..
สมาชิกหมายเลข 4958260
ความหมายของวงBTS คืออะไรเหรอคะ
คือ... เราไม่เข้าใจความหมายชื่อวงBTS หรือคำว่า "Bangtan Boys" มันแปลว่าอะไร;หมายความว่าไง??? แล้วคำเรียกแฟนคลับมีความยังไงอ่ะคะ?? (เพิ่งเป็นติ่งใหม่ๆ(ครั้งแรกที่ชอบมาก)) 😅😅
สมาชิกหมายเลข 4350866
อาหารต่างชาติที่มีปลาและหอยกาบสีดำ คล้ายแกงส้มบ้านเรา คืออาหาร อะไรอ่ะคะ
จำชื่อเมนูไม่ได้ แต่หน้าตาคล้ายแกงส้มเวอร์ชั่นใสหอยกาบดำ แต่รสชาติไม่ใช่เลยค่ะ -มีคำว่าวอง, ว่อง ในอาหาร (ไม่รู้ว่าจีนหรืออะไร) -มีปลา -นำ้เป็นสีเหลือง ส้มหน่อยๆ -มีหอยกาบดำ
สมาชิกหมายเลข 8048743
“กินตับหวาน” ความหมายแฝงคือไรค่ะ รู้แค่คำว่า“กินตับ”แปลว่า การมีเพศสัมพันธ์ แล้วคำว่า“กินตับหวาน”มันต่างหรือเหมือนกันไม
สมาชิกหมายเลข 8519258
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนถามความหมายคำสแลงภาษาจีนจากสติ๊กเกอร์ทีครับ