หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลความหมายประโยคนี้ให้ทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
คือจะซื้อ ตุ๊กตา ไปให้แฟน
แต่ไม่เข้าใจความหมายเท่าไหร่ ใครช่วยแปล แล้วให้ผมนึกภาพออกได้บ้าง
七彩发光+爱情故事 = เกี่ยวกับการเรืองแสง อันนี้เข้าใจ
แต่เกี่ยวกับความรักนี่ไม่เข้าใจเลยครับ (ความหมายของคำว่า "ความรัก" ในประโยคนี้คืออะไร)
แล้วตุ๊กตา กับ ความรัก เค้าเอามาเกี่ยวกันได้ยังไง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประเด็นดราม่าสาวมายูแห่งทีมยุง พรี่ๆคิดเห็นอย่างไรค่ะ????
เมื่อวันที่ 20 ธันวาคม 2025 บัญชี Instagram ของสโมสร Igor Volley Novara ได้โพสต์ภาพถ่ายกลุ่มนักกีฬาหลังจากชัยชนะในแมตช์สุดสัปดาห์ โดยมีแคปชั่นภาษาอิตาลีว่า "Che sabato sera 😮💨🤩😎🩷" ซึ่งแ
สมาชิกหมายเลข 8888883
เจียะอี๊ ตั่วแกเจ็กนี้ (กินขนมบัวลอย โตขึ้นอีกปี แก่ลงอีกปีแล้วนะคะ)
วันไหว้ขนมบัวลอยhttps://www.youtube.com/watch?v=NxXzxKgPYyEวันไหว้ขนมบัวลอย "ตังโจ็ยะ" ปีนี้ เพื่อนๆได้ไหว้ขนมบัวลอยกันรึเปล่าคะ กินขนมบัวลอยแล้วจะเด็กลงอีกหนึ่งปี จะใช้คำว่าแก่ลงก็เกรงใจตัว
good moments
ท่านพุทธทาสเคยเข้าใจผิดเรื่องจิตเกิด-ดับ
ท่านพุทธทาสเคยกล่าวไว้ว่า ในระยะแรกนั้น ท่านเคยเข้าใจว่า จิตดวงหนึ่งเกิดขึ้น แล้วดับไป จากนั้นจิตอีกดวงหนึ่งจึงเกิดขึ้นต่อเนื่องกันไป เป็นคนละดวงกัน ต่อมาภายหลัง เมื่อท่านพิจารณาเห็นชัดยิ่งขึ้น จึงต
สมาชิกหมายเลข 2748147
ตุ๊กตาเสียบเสาอากาศรถยนต์ ถ้าเรืองแสงได้ ผิดกฏหมายไหม ทำไมไม่มีใครขายเลย
- ของแต่งรถยนต์ - กฎจราจร - กฏหมาย
เจ้าแม่นาคี
รบกวนสอบถามภาษาจีนแปลเป็นภาษาไทยครับ
รบกวนอาจารย์ ท่านผู้มีความู้ภาษาจีนและภาษาไทยครับ ช่วยแปลให้หน่อยครับ 1 . จากประโยค 這幅畫採用上實下虛的構圖, 運用中西結合的表現形式完成, 色彩後重鮮艷 คำว่า 上實下虛 แปลไทยยังไงดีครับ (ไม่ค่อยเข้าใจความหมาย) 2. 喜鵲羽毛黑白分明, 神態優雅大氣, 它
เฉิ่มศักดิ์
ไขรหัส เลข "547" ในพิธีเปิดซีเกมส์ 2025 ที่ดันมีความหมายซ่อนไว้ซะด้วย
ไขรหัส เลข "547" ในพิธีเปิดซีเกมส์ 2025 ที่ก็ดันมีความหมายซ่อนไว้ซะด้วย ในทางเลขศาสตร์ ก็สามารถจะมองความหมายได้ประมาณนี้ครับ 5 = ธาตุทั้งห้าตามคติชาวจีน (ดิน, น้ำ, ลม, ไฟ, และ โลหะ) 4 = จริง
สมาชิกหมายเลข 1783476
“แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง ✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน 🍽🥣
“แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง ✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน 🍽🥣 “แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง 🍽🥣✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน ........😄😁😂
กานต์(วีระพัฒน์)
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
☀️ ตุ๊กตาไล่ฝน เทะรุเทะรุโบซุ — เครื่องรางเรียกแสงแดดแห่งแดนอาทิตย์อุทัย 🌤️
เมื่อท้องฟ้าหม่นมัวและสายฝนพรำไม่หยุด เด็ก ๆ ชาวญี่ปุ่นมักจะหยิบผ้าขาวผืนเล็ก ๆ มามัดเป็นตุ๊กตาใบหน้ากลม แล้วนำไปแขวนไว้ริมหน้าต่างพร้อมเสียงอธิษฐานอันอ่อนโยนว่า “พรุ่งนี้ขอให้แดดออกเถอะนะ&rdqu
เหมียวกุ่ย
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลความหมายประโยคนี้ให้ทีครับ
แต่ไม่เข้าใจความหมายเท่าไหร่ ใครช่วยแปล แล้วให้ผมนึกภาพออกได้บ้าง
七彩发光+爱情故事 = เกี่ยวกับการเรืองแสง อันนี้เข้าใจ
แต่เกี่ยวกับความรักนี่ไม่เข้าใจเลยครับ (ความหมายของคำว่า "ความรัก" ในประโยคนี้คืออะไร)
แล้วตุ๊กตา กับ ความรัก เค้าเอามาเกี่ยวกันได้ยังไง