“แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง ✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน 🍽🥣
“แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง 🍽🥣✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน ........😄😁😂
ช่วงนี้ กระแส
" แกงหอง " มีมาเยอะเลยครับ เมนูนี้ ผมก็กินตั้งแต่สมัยเด็กๆ ด้วยที่บ้านเป็นลูกหลานชาวแต่จิ๋ว และอยู่ในชุมชนชาวจีน ทั้งแต่จิ๋วและฮกเกี้ยน อาเตีย (พ่อ) ผมซึ่งเป็นเหล่าซือ (ครู) สอนภาษาจีนให้คนในพื้นที่ หลีกเลียงไม่ได้ที่จะได้รับอิทธิพลจากวัฒนธรรมการกินของบรรพบุรุษ เพียงแต่ละพื้นที่ก็ดัดแปลง แตกต่างกันไป
แกงหอง นี้หลายสื่อ โยงไปที่ เมนู หมูฮ้อง ของชาวฮกเกี้ยน เห็นชัดๆ ก็เช่น หมูฮ้อง ที่ภูเก็ต พังงา
ใน วานสารศิลปวัฒนธรรม ฉบับมีนาคม 2559 โดย กฤช เหลือลมัย กล่าวถึงคำว่า ฮ้อง เป็นคำจีนฮกเกี้ยน จีนกลางจะออกเสียงเป็นหง แต้จิ๋วเป็นอั้ง ซึ่งมีความหมาย แปลว่า แดง ..........อ่านข่าวต้นฉบับได้ที่ ==>
https://www.silpa-mag.com/from-the-fingertip/article_355
แต่เมนู หมูฮ้อง แบบภูเก็ต ไม่ได้ทำเป็นแกง แต่เป็นเมนูตุ๋นหมูสามชั้น ใส่เครื่องปรุง โดยเฉพาะซีอิ๋วดำ ให้หมูมีสีแดงๆ ตามความหมายของคำว่า ฮ้อง ดังนั้น หมูฮ้อง ก็คือ หมูแดงๆ จากการตุ๋นนั้นเอง
จะว่าไป หากแปลตรงๆ คำว่า
ฮ้อง หมายถึง
การต้มให้เข้าเนื้อเป็นเวลานาน ที่มาของคำว่า "ฮ้อง" มีหลายตำรา เช่น หมูฮ้องหรือ 封肉 (ฮ้องบะ) ฮ้องมาจาก 封 หมายถึงการสถาปนา ที่มาจากประวัติศาสตร์ยุคอาณาจักรหมิ่น(บั่น) ที่ชาวเมืองฮกเกี้ยนมีความนับถือในบันไท่จ้อ(จ้ออ๋อง) 闽太祖 จึงได้ทำหมูฮ้องทำเป็นรูปเต๋าใหญ่ๆ ลักษณะคล้ายตราประทับ เป็นนัยยะเพื่อสถาปนาท่านเป็นกษัตริย์ (
https://www.seabridge.space/content/hmuuh-ngaimaichhmuuphaol)
แต่ ๆๆๆ
แต่....... คำว่า
“ฮ้อง” ในภาษาจีน ยังมีการอ่านออกเสียงที่คล้ายสีคำว่า
สีแดง ด้วย โดยยันของคนจีนฮกเกี้ยน ในไทย จึงหมายถึง หมูที่เคี่ยวนานๆ ให้มีสีแดงๆ
ในภาคกลาง ก็มีเมนู หมูหงส์ ของ จ.ฉะเชิงเทรา โดยเมื่อปี พ.ศ.2566 ได้รับการยกย่องจากกรมส่งเสริมวัฒนธรรม กระทรวงวัฒนธรรม จัดเป็นอาหารประจำจังหวัด 1 จังหวัด 1 เมนูอาหารท้องถิ่น รับอิทธิพลวัฒนธรรมมาจากชาวจีนที่อพยพมา ก็มีลักษณะเดียวกันกับ หมูฮ้อง ของภูเก็ต พังงา
(
https://www.prd.go.th/th/content/category/detail/id/31/iid/211124)่
โดยส่วนตัวผม ไม่ติดใจเลย ในเรื่องที่มา แต่ติดใจการใช้คำ ว่า “ หงส์” คำว่า หงส์ (ที่มี ส.เสือการัน คือ มี ไม้ทัณฑฆาตกำกับ) มันแปลว่า นกน้ำขนาดใหญ่ที่มีลำตัวใหญ่และคอยาว มันคือ สัตว์
แต่ คำว่า หง ที่ออกเสียงแบบจีนกลาง แปลว่าแดง ตรงกับคำว่า ฮ้อง หมายถึง หมูที่ตุ๋นซีอิ๋วให้มีสีแดง ส่วนตัวเห็นว่า น่าจะเขียนเป็น “หมูหง “ มากกว่า กระทรวงวัฒนธรรม ควรระงังเรื่องการใช้คำมากกว่านี้จะดีมากเลยครับ
สูตรแกงหองนี้ มีหลายตำรับ หลายสำนัก แล้วแต่จะดัดแปลงกันไป
( เช่น ในข้อมูลข่าวนี้ ==>
https://mgronline.com/travel/detail/9680000102269)
บ้างก็ใช้น้ำตาลมะพร้าว มาเคี่ยวทำให้น้ำซุปแดงๆ เคี่ยวให้หมูมีสีแดงๆ ส่วนตัวผมคิดว่า น่าจะดัดแปลงมาจากคนไทย เพราะตำรับเดิม คนจีนสมัยก่อน มักใช้น้ำตาลกรวดหรือน้ำตาลทรายแดงมากกว่า สูตรอาหารที่ใช้น้ำตาลปี๊บหรือน้ำตาลมะพร้าว มักจะไม่ได้มาจากคนจีนดั้งเดิม
บางสูตรก็ใส่รากผักชี ใส่สามเกลอ อันนี้ก็เช่นกัน เมนูเหล่านี้ก็ดัดแปลงเสริมแต่งกันไปตามกาลเวลา ตามแต่ละภูมิประเทศที่คนจีนต่างแบกย้ายกันไปอยู่อาศัย
สำหรับ เมนู “ แกงหอง “ นี้ จากประสบการณ์ที่เกิดในชุมชนชาวจีนแต่จิ๋ว มีอาเตีย(พ่อ) เป็นเหล่าซือ อีกปีกว่าผมก็จะ 60 แล้ว กินเมนูพวกนี้มาแต่เล็ก .... คิดว่า แต่ละท้องถิ่นก็ดัดแปลงสูตรต่างกันออกไปบ้าง แต่แกงหอง แบบแจ่จิ๋วภาคกลาง จะเป็นแกง ซุปใสๆ มากกว่า เต็มที่ก็ใส่ซีอิ๋วดำให้น้ำแกงออกสีอำพัน ซดน้ำซุปร้อนๆ ชื่นใจ ต่างจาก เมนูตุ๋นน้ำแดงๆ แบบ หมูฮ้อง ของฮกเกี้ยน
ผมก็มีคุยกับพี่ชาย สองคน อายุ 70 กว่าทั้งสองคน ก็เห็นตรงกันว่า คำว่า หอง ไม่รู้มาได้ไง หาที่มาไม่ได้ อาจจะเพราะออกเสียงเพี้ยนไปหรือไม่ก็ไม่รู้ เรียกว่า หารากศัพท์ไม่เจอ แต่เป็นที่รู้กันว่า เป็น แกงหน่อไม้จีน ใส่หมูสามชั้นกับถั่วคุด
แต่หากไปค้นหา ในพจนานุกรม ก็ได้ความว่า ในพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน คำว่า "หอง" (เป็นคำนาม) หมายถึง "ชื่อแกงอย่างจีนชนิดหนึ่ง ใช้เนื้อหมูเป็นต้นต้มกับดอกไม้จีนหรือหน่อไม้แห้งและถั่วลิสง"
ในหนังสือ อักขราภิธานศรับท์ หมอ ปรัดเลย์ พิมพ์เมื่อปี พ.ศ.2416 ท่านให้ความหมายไว้ว่า "หอง,ชื่อแกงอย่างจีน, รศไม่เผ็ดร้อน, รศออกหวาน เปนกับเข้า."
"หอง คือเป็ด จีนแกง เรียกว่า หอง, กินกับเข้า รศหวาน ๆ ไทก็ทำกินบ้าง."
"หองหมู, คือหมู จีน แกงอย่างจีน, เรียกว่า หองหมู กินเป็นกับเข้า"
สรุป คือ ไม่มี ที่มาของคำว่า หอง แปลว่าอะไร แต่รู้ว่า หมายถึงอะไร 55555555 ✌️🤤😋😃😄😁
มื้อนี้ ผมก็จะทำแบบง่ายๆ นะครับ
เตรียมวัตถุดิบ
ผมใช้หมูสามชั้นกับซี่โครงอ่อน สำหรับซี่โครงอ่อน ผมเอามาตัดคัดพวกไขมันออกบ้าง ส่วนหมูสามชั้น เอาลงไปต้มให้พอสุกสัก 50-60% ให้พอมาหันเป็นชิ้นๆ พอคำ จะได้หันง่ายขึ้น
หน่อไม้จีน ผมเอามาต้มให้เดือด แล้วไปล้างน้ำสะอาด สัก 1 รอบ
ถั่วคุดหรือถั่วลิสง ผมใช้ถั่วคุดที่เอาเปลือกออก ล้างน้ำให้สะอาด
เมนูนี้ ใครจะใส่รากผักชี หรือใส่กระเทียมจีน หรือใส่สามเกลอลงไปด้วย หรือจะตำพริกไทยดำลงไปด้วยก็ตามชอบครับ
วิธีทำ
1. ตั้งกระทะหรือหม้อ ใช้น้ำซุปเดิม โดยเอาหมูสามชั้นใส่ลงไป คอยช้อนเอาฟองออก
2. เอาหน่อไม้จีนกับถั่วคุดใส่ลงไป เติมน้ำให้ท่วมๆ ใช้ไฟกลางๆ ต้มไปเรื่อยๆ
3. ปรุงรสด้วย น้ำตาลทรายแดง , ดอกเกลือ, ซีอิ๊วขาว , ซีอิ๊วดำหวาน อย่างละนิดหน่อย
ให้รสชาติของน้ำซุปมีรสชาติหวานอ่อน เค็มอ่อนๆ หอมๆ
สูตรผม ใส่เหล้าจีนลงไปด้วยนิดหน่อย จะทำให้รสชาติน้ำซุปกลมกล่อมมากขึ้นครับ
4. เอาโป้ยกั๊ก ใส่ลงไป สัก 5-6 ดอก ใช้ไฟกลางค่อนอ่อน ต้มไปเรื่อยๆ ต้มไปอีกสัก 30-45 นาที เพื่อให้ถั่วคุดสุก
ขั้นตอนง่ายมากครับ ไม่ยุ่งยากครับ ปิดไฟ ทิ้งไว้ให้ระอุสักพักครับ
ได้เวลารับประทาน ก็อุ่นให้ร้อนอีกครั้ง ตักเสิร์ฟครับ ซดน้ำร้อนๆ มีถั่วคุดมันๆ อร่อยมากๆๆๆ ✌️🥢🥣🍽🤤😋😃😄😁

อันนี้หน้าตาแบบเดิมๆ ครับ ✌️🤤😋😃😄😁 🍽🥣

หากใครจะใส่ผักชีลงไปด้วยก็ไม่ได้ผิดอะไร ตามชอบ ✌️🤤😋😃😄😁 🍽🥣 ผมชอบใส่พริกไทยลงไปอีกหน่อย หอมๆ เลนครับ




สูตรอาจแตกต่างกันไป ตามแค่ละพื้นที่ แต่สำคัญคือหลักการต้องคงอยู่
กินทิพย์กันครับบบบบบ ✌️🥣🍽🤤😋😃😄😁
“แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง ✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน 🍽🥣
“แกงหอง” เมนูทรงโปรดในสมเด็จพระพันปีหลวง 🍽🥣✌️🤤😋😃😄😁มรดกทางวัฒนธรรมการกิน ........😄😁😂
ช่วงนี้ กระแส " แกงหอง " มีมาเยอะเลยครับ เมนูนี้ ผมก็กินตั้งแต่สมัยเด็กๆ ด้วยที่บ้านเป็นลูกหลานชาวแต่จิ๋ว และอยู่ในชุมชนชาวจีน ทั้งแต่จิ๋วและฮกเกี้ยน อาเตีย (พ่อ) ผมซึ่งเป็นเหล่าซือ (ครู) สอนภาษาจีนให้คนในพื้นที่ หลีกเลียงไม่ได้ที่จะได้รับอิทธิพลจากวัฒนธรรมการกินของบรรพบุรุษ เพียงแต่ละพื้นที่ก็ดัดแปลง แตกต่างกันไป
แกงหอง นี้หลายสื่อ โยงไปที่ เมนู หมูฮ้อง ของชาวฮกเกี้ยน เห็นชัดๆ ก็เช่น หมูฮ้อง ที่ภูเก็ต พังงา
ใน วานสารศิลปวัฒนธรรม ฉบับมีนาคม 2559 โดย กฤช เหลือลมัย กล่าวถึงคำว่า ฮ้อง เป็นคำจีนฮกเกี้ยน จีนกลางจะออกเสียงเป็นหง แต้จิ๋วเป็นอั้ง ซึ่งมีความหมาย แปลว่า แดง ..........อ่านข่าวต้นฉบับได้ที่ ==> https://www.silpa-mag.com/from-the-fingertip/article_355
แต่เมนู หมูฮ้อง แบบภูเก็ต ไม่ได้ทำเป็นแกง แต่เป็นเมนูตุ๋นหมูสามชั้น ใส่เครื่องปรุง โดยเฉพาะซีอิ๋วดำ ให้หมูมีสีแดงๆ ตามความหมายของคำว่า ฮ้อง ดังนั้น หมูฮ้อง ก็คือ หมูแดงๆ จากการตุ๋นนั้นเอง
จะว่าไป หากแปลตรงๆ คำว่าฮ้อง หมายถึง การต้มให้เข้าเนื้อเป็นเวลานาน ที่มาของคำว่า "ฮ้อง" มีหลายตำรา เช่น หมูฮ้องหรือ 封肉 (ฮ้องบะ) ฮ้องมาจาก 封 หมายถึงการสถาปนา ที่มาจากประวัติศาสตร์ยุคอาณาจักรหมิ่น(บั่น) ที่ชาวเมืองฮกเกี้ยนมีความนับถือในบันไท่จ้อ(จ้ออ๋อง) 闽太祖 จึงได้ทำหมูฮ้องทำเป็นรูปเต๋าใหญ่ๆ ลักษณะคล้ายตราประทับ เป็นนัยยะเพื่อสถาปนาท่านเป็นกษัตริย์ (https://www.seabridge.space/content/hmuuh-ngaimaichhmuuphaol) แต่ ๆๆๆ
แต่....... คำว่า “ฮ้อง” ในภาษาจีน ยังมีการอ่านออกเสียงที่คล้ายสีคำว่า สีแดง ด้วย โดยยันของคนจีนฮกเกี้ยน ในไทย จึงหมายถึง หมูที่เคี่ยวนานๆ ให้มีสีแดงๆ
ในภาคกลาง ก็มีเมนู หมูหงส์ ของ จ.ฉะเชิงเทรา โดยเมื่อปี พ.ศ.2566 ได้รับการยกย่องจากกรมส่งเสริมวัฒนธรรม กระทรวงวัฒนธรรม จัดเป็นอาหารประจำจังหวัด 1 จังหวัด 1 เมนูอาหารท้องถิ่น รับอิทธิพลวัฒนธรรมมาจากชาวจีนที่อพยพมา ก็มีลักษณะเดียวกันกับ หมูฮ้อง ของภูเก็ต พังงา
(https://www.prd.go.th/th/content/category/detail/id/31/iid/211124)่
โดยส่วนตัวผม ไม่ติดใจเลย ในเรื่องที่มา แต่ติดใจการใช้คำ ว่า “ หงส์” คำว่า หงส์ (ที่มี ส.เสือการัน คือ มี ไม้ทัณฑฆาตกำกับ) มันแปลว่า นกน้ำขนาดใหญ่ที่มีลำตัวใหญ่และคอยาว มันคือ สัตว์
แต่ คำว่า หง ที่ออกเสียงแบบจีนกลาง แปลว่าแดง ตรงกับคำว่า ฮ้อง หมายถึง หมูที่ตุ๋นซีอิ๋วให้มีสีแดง ส่วนตัวเห็นว่า น่าจะเขียนเป็น “หมูหง “ มากกว่า กระทรวงวัฒนธรรม ควรระงังเรื่องการใช้คำมากกว่านี้จะดีมากเลยครับ
สูตรแกงหองนี้ มีหลายตำรับ หลายสำนัก แล้วแต่จะดัดแปลงกันไป
( เช่น ในข้อมูลข่าวนี้ ==> https://mgronline.com/travel/detail/9680000102269)
บ้างก็ใช้น้ำตาลมะพร้าว มาเคี่ยวทำให้น้ำซุปแดงๆ เคี่ยวให้หมูมีสีแดงๆ ส่วนตัวผมคิดว่า น่าจะดัดแปลงมาจากคนไทย เพราะตำรับเดิม คนจีนสมัยก่อน มักใช้น้ำตาลกรวดหรือน้ำตาลทรายแดงมากกว่า สูตรอาหารที่ใช้น้ำตาลปี๊บหรือน้ำตาลมะพร้าว มักจะไม่ได้มาจากคนจีนดั้งเดิม
บางสูตรก็ใส่รากผักชี ใส่สามเกลอ อันนี้ก็เช่นกัน เมนูเหล่านี้ก็ดัดแปลงเสริมแต่งกันไปตามกาลเวลา ตามแต่ละภูมิประเทศที่คนจีนต่างแบกย้ายกันไปอยู่อาศัย
สำหรับ เมนู “ แกงหอง “ นี้ จากประสบการณ์ที่เกิดในชุมชนชาวจีนแต่จิ๋ว มีอาเตีย(พ่อ) เป็นเหล่าซือ อีกปีกว่าผมก็จะ 60 แล้ว กินเมนูพวกนี้มาแต่เล็ก .... คิดว่า แต่ละท้องถิ่นก็ดัดแปลงสูตรต่างกันออกไปบ้าง แต่แกงหอง แบบแจ่จิ๋วภาคกลาง จะเป็นแกง ซุปใสๆ มากกว่า เต็มที่ก็ใส่ซีอิ๋วดำให้น้ำแกงออกสีอำพัน ซดน้ำซุปร้อนๆ ชื่นใจ ต่างจาก เมนูตุ๋นน้ำแดงๆ แบบ หมูฮ้อง ของฮกเกี้ยน
ผมก็มีคุยกับพี่ชาย สองคน อายุ 70 กว่าทั้งสองคน ก็เห็นตรงกันว่า คำว่า หอง ไม่รู้มาได้ไง หาที่มาไม่ได้ อาจจะเพราะออกเสียงเพี้ยนไปหรือไม่ก็ไม่รู้ เรียกว่า หารากศัพท์ไม่เจอ แต่เป็นที่รู้กันว่า เป็น แกงหน่อไม้จีน ใส่หมูสามชั้นกับถั่วคุด
แต่หากไปค้นหา ในพจนานุกรม ก็ได้ความว่า ในพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน คำว่า "หอง" (เป็นคำนาม) หมายถึง "ชื่อแกงอย่างจีนชนิดหนึ่ง ใช้เนื้อหมูเป็นต้นต้มกับดอกไม้จีนหรือหน่อไม้แห้งและถั่วลิสง"
ในหนังสือ อักขราภิธานศรับท์ หมอ ปรัดเลย์ พิมพ์เมื่อปี พ.ศ.2416 ท่านให้ความหมายไว้ว่า "หอง,ชื่อแกงอย่างจีน, รศไม่เผ็ดร้อน, รศออกหวาน เปนกับเข้า."
"หอง คือเป็ด จีนแกง เรียกว่า หอง, กินกับเข้า รศหวาน ๆ ไทก็ทำกินบ้าง."
"หองหมู, คือหมู จีน แกงอย่างจีน, เรียกว่า หองหมู กินเป็นกับเข้า"
สรุป คือ ไม่มี ที่มาของคำว่า หอง แปลว่าอะไร แต่รู้ว่า หมายถึงอะไร 55555555 ✌️🤤😋😃😄😁
มื้อนี้ ผมก็จะทำแบบง่ายๆ นะครับ
เตรียมวัตถุดิบ
ผมใช้หมูสามชั้นกับซี่โครงอ่อน สำหรับซี่โครงอ่อน ผมเอามาตัดคัดพวกไขมันออกบ้าง ส่วนหมูสามชั้น เอาลงไปต้มให้พอสุกสัก 50-60% ให้พอมาหันเป็นชิ้นๆ พอคำ จะได้หันง่ายขึ้น
หน่อไม้จีน ผมเอามาต้มให้เดือด แล้วไปล้างน้ำสะอาด สัก 1 รอบ
ถั่วคุดหรือถั่วลิสง ผมใช้ถั่วคุดที่เอาเปลือกออก ล้างน้ำให้สะอาด
เมนูนี้ ใครจะใส่รากผักชี หรือใส่กระเทียมจีน หรือใส่สามเกลอลงไปด้วย หรือจะตำพริกไทยดำลงไปด้วยก็ตามชอบครับ
วิธีทำ
1. ตั้งกระทะหรือหม้อ ใช้น้ำซุปเดิม โดยเอาหมูสามชั้นใส่ลงไป คอยช้อนเอาฟองออก
2. เอาหน่อไม้จีนกับถั่วคุดใส่ลงไป เติมน้ำให้ท่วมๆ ใช้ไฟกลางๆ ต้มไปเรื่อยๆ
3. ปรุงรสด้วย น้ำตาลทรายแดง , ดอกเกลือ, ซีอิ๊วขาว , ซีอิ๊วดำหวาน อย่างละนิดหน่อย
ให้รสชาติของน้ำซุปมีรสชาติหวานอ่อน เค็มอ่อนๆ หอมๆ
สูตรผม ใส่เหล้าจีนลงไปด้วยนิดหน่อย จะทำให้รสชาติน้ำซุปกลมกล่อมมากขึ้นครับ
4. เอาโป้ยกั๊ก ใส่ลงไป สัก 5-6 ดอก ใช้ไฟกลางค่อนอ่อน ต้มไปเรื่อยๆ ต้มไปอีกสัก 30-45 นาที เพื่อให้ถั่วคุดสุก
ขั้นตอนง่ายมากครับ ไม่ยุ่งยากครับ ปิดไฟ ทิ้งไว้ให้ระอุสักพักครับ
ได้เวลารับประทาน ก็อุ่นให้ร้อนอีกครั้ง ตักเสิร์ฟครับ ซดน้ำร้อนๆ มีถั่วคุดมันๆ อร่อยมากๆๆๆ ✌️🥢🥣🍽🤤😋😃😄😁
อันนี้หน้าตาแบบเดิมๆ ครับ ✌️🤤😋😃😄😁 🍽🥣
หากใครจะใส่ผักชีลงไปด้วยก็ไม่ได้ผิดอะไร ตามชอบ ✌️🤤😋😃😄😁 🍽🥣 ผมชอบใส่พริกไทยลงไปอีกหน่อย หอมๆ เลนครับ
กินทิพย์กันครับบบบบบ ✌️🥣🍽🤤😋😃😄😁