หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลความหมายประโยคนี้ให้ทีครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
คือจะซื้อ ตุ๊กตา ไปให้แฟน
แต่ไม่เข้าใจความหมายเท่าไหร่ ใครช่วยแปล แล้วให้ผมนึกภาพออกได้บ้าง
七彩发光+爱情故事 = เกี่ยวกับการเรืองแสง อันนี้เข้าใจ
แต่เกี่ยวกับความรักนี่ไม่เข้าใจเลยครับ (ความหมายของคำว่า "ความรัก" ในประโยคนี้คืออะไร)
แล้วตุ๊กตา กับ ความรัก เค้าเอามาเกี่ยวกันได้ยังไง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเคยอยู่ญี่ปุ่นอยากถามเกี่ยวกับพวกป้ายข้างทางหน่อยครับ
สงสัยคำว่า 文 ตัวโตๆ ที่อยู่บนป้ายนี่ เค้าจะสื่อถึงอะไรครับ หมายความว่าไง แปลตรงๆมันคือข้อความ อักษร ประโยค แต่พออยู่บนป้ายแล้วนึกไม่ออกว่ามันหมายถึงอะไร
Magnus Galand
ตุ๊กตาเสียบเสาอากาศรถยนต์ ถ้าเรืองแสงได้ ผิดกฏหมายไหม ทำไมไม่มีใครขายเลย
- ของแต่งรถยนต์ - กฎจราจร - กฏหมาย
เจ้าแม่นาคี
รบกวนแปลความหมายของประโยคนี้ครับ
"看来中国多数社交网站都把自己定性为facebook类了"ผมพยามจะแปลประโยคนี้ครับ แต่แปลไม่ออกจริงๆ ติดตรงคำว่า"定性"นี่ครับ อยากรู้ว่าคำนี้มีความหมายว่าอะไรกันแน่ครับ ขอบคุณครับ ;(;(;(
Lericz
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยดูคำที่ใช้และไวยกรณ์ภาษาจีนให้หน่อยครับ
แปลประโยคจีนเพื่อไปทำวิจัย ซึ่งมีประโยคว่า ผู้บริหารกำหนดให้พนักงานมีอำนาจหน้าที่ลดหลั่นลงไป แต่คำว่า " ลดหลั่นลงไป " ไม่เคยใช้คำนี้เลยไม่รู้ว่าจะแปลยังไง ผมแปลเป็นภาษาจีนแบบนี้ &ldquo
สมาชิกหมายเลข 1381728
แนะนำตุ๊กตาน่ารักๆหน่อยครับ ซื้อให้แฟน
แนะนำตุ๊กตาน่ารักๆหน่อยครับ ซื้อให้แฟน ไม่เอาตุ๊กตาหมีนะครับ นึกไม่ออกแล้ว ส่งเป็นลิ้งร้านค้ามาเลยก้ได้ครับ
สมาชิกหมายเลข 1326616
一个 แปลว่าอะไร ในที่นี้ไม่ได้เป็นคำบอกจำนวนสิ่งของ
สงสัยค่ะ กำลังแปลประโยค แปลได้ค่ะ 一个外贸代表团来中国 แต่คำว่า一个 แปลว่าอะไรคะ ถ้าแปลเรียงประโยคแปลว่าอะไร หนูแปลได้ว่าคณะผู้แทนต่างประเทศไปประเทศจีน แต่ยังไม่ได้แปล一个 เลยค่ะ ที่หนูคิดแปลว่าคนเดียวหรือเปล่า อัน
สมาชิกหมายเลข 1677428
คำว่า 下定 แปลว่าอะไรและมีวิธีการใช้อย่างไร?
ขอรบกวนผู้รู้ช่วยชี้แนะ "我们刚刚下定过类似的零件给贵司" ผมพอจะแกะความหมายได้คร่าวๆว่า "พวกเราเพิ่งส่ง part ชิ้นงานที่คล้ายๆกันให้บริษัทของคุณ" ไม่ทราบว่าถูกต้องหรือไม่ครับ? คำว่า 下定 แปลว่าอะ
สมาชิกหมายเลข 2135741
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนชื่อลูกสาวค่ะ
ขอรบกวนผู้รู้ภาษาจีน(แต้จิ๋ว) คำว่า หว่าหวา แปลว่า ตุ๊กตา กับคำว่า หว่าจ๋าย แปลว่า น่ารัก เขียนเป็นตัวอักษรจีน ยังไงค่ะ
สมาชิกหมายเลข 3400293
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลความหมายประโยคนี้ให้ทีครับ
แต่ไม่เข้าใจความหมายเท่าไหร่ ใครช่วยแปล แล้วให้ผมนึกภาพออกได้บ้าง
七彩发光+爱情故事 = เกี่ยวกับการเรืองแสง อันนี้เข้าใจ
แต่เกี่ยวกับความรักนี่ไม่เข้าใจเลยครับ (ความหมายของคำว่า "ความรัก" ในประโยคนี้คืออะไร)
แล้วตุ๊กตา กับ ความรัก เค้าเอามาเกี่ยวกันได้ยังไง